Элис Шарп - Двое влюбленных и… собака
— Наверное, я акклиматизировалась.
— Да. А я играю на фортепьяно и держу кота.
— Я учительница.
— А я адвокат.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Что мы изменились. Жизнь продолжается.
У Изабелл сжалось сердце. Слова Рика прозвучали как предостережение. Неужели искра, вспыхнувшая между ними, оказалась игрой ее воображения?
— Да, конечно.
— Мужчина не должен вступать в отношения с женщиной, если другая женщина все еще небезразлична ему, — объявил Рик.
Ну вот, теперь она знает, что Клои небезразлична ему…
— Я не смог забыть тебя, Изабелл. Видит Бог, я пытался и почти убедил себя, что преодолел привязанность к тебе. Но мне никогда не удастся сделать это.
Изабелл потрясенно молчала.
Рик взъерошил ей волосы.
— Изабелл?
— Не знаю, что сказать, — прошептала она, боясь поверить.
— Ты всегда в моих мыслях. Иногда мне кажется, что нам суждено…
Она обвила руками шею Рика, и он оторвал ее от земли. Жаркая страсть его поцелуев опалила ее.
— Рик! — вскричала Изабелл, сжимая руками его лицо и покрывая поцелуями веки, щеки и подбородок. — Мне не хватало тебя.
Он крепче прижал ее к себе.
— Я сказал Клои, что не люблю ее, — прошептал он. — Мне пришлось сделать это. Но я не был уверен в твоих чувствах.
— Теперь ты знаешь, — смеясь, сказала Изабелл. — Я думала, что ты отсылаешь меня навсегда. Ты сказал, чтобы я забыла тебя…
— Я хотел, чтобы ты забыла меня. После нашего разговора я понял, что не смогу жениться на Клои, и то, что я чувствую к тебе, — не просто боль, вызванная тоской по прошлому. Но я был уверен, что должен отпустить тебя. Я думал, что мне нужно начать все сначала.
— Но…
— Но потом позвонила Марни; мы снова встретились, и я понял, что не могу отпустить тебя. — Рик снова поцеловал Изабелл долгим поцелуем. — Нам нужно поговорить. Последние несколько дней, которые мы провели вместе с отцом…
— Какими чудесными они были! Вот такой теперь будет жизнь! Ты и я, работа, океан, Марни… все!
— Да. Ты и я, да, это чудесно.
— Чудесно! Ах, Рик, я так счастлива!
Помолчав несколько секунд, он прошептал:
— Я рад, что ты счастлива, Изабелл.
— Я люблю тебя, — не колеблясь, сказала она. Эти слова вырвались из глубины ее души. — Люблю, — повторила Изабелл.
Рик ответил на это заявление нежным поцелуем, от которого по ней пробежала дрожь.
И лишь позже, лежа в одиночестве в постели, она поняла, что Рик не ответил ей теми же словами.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Я потихоньку удалилась, когда Рик и Изабелл начали целоваться. Меня заинтересовала странная куча водорослей, но это не помешало мне услышать слово «любовь», и я решила, что выполнила свою работу. Пора укладывать косточки в пакет и переезжать в Портленд.
Тогда почему Изабелл беспокойно ворочается в постели?
И, между прочим, как поживает котенок?
День пятнадцатый. Сегодня вы умилитесь и найдете собственную нишу. Пять звезд.
Изабелл вырезала очередной гороскоп, накормила животных и буквально полетела в лодочную мастерскую. Она провела бессонную ночь, вновь переживая каждое слово, паузу и нюанс и чувствуя, что пропустила что-то важное.
Все будет хорошо, как только они встретятся.
Подъехав, Изабелл увидела, что Рик открывает дверь своей машины. Он был в костюме и держал в руке спортивную сумку.
— Привет, — сказала она, обнимая его за талию. — Что случилось?
Рик рассеянно поцеловал ее, и у Изабелл возникло тревожное предчувствие.
— Мне нужно в Портленд. Возможно, вернусь через пару дней. Я позвоню.
Не веря своим ушам, она молча смотрела на него. Он уезжает? Почему?
— Важное судебное дело. Я…
— Ты оставляешь отца в беде! И ради чего? Идешь на поводу богатой фирмы! У тебя нет ни капли совести!
— Успокойся, Изабелл. — Рик протянул к ней руки.
— Я не хочу успокаиваться! Как же твой отец? Через девять дней он должен вручить лодку владельцу.
— Постараюсь возвратиться через два дня. У меня работа, Изабелл. Важная.
— Она важнее для тебя, чем отец?
Изабелл почувствовала, что Марни прижалась к ее ноге. Внезапно ей стало страшно. Почему Рик держится так холодно и отстраненно? Что произошло?
— Если ты думаешь, что карьера заботит меня больше, чем отец, ты плохо знаешь меня.
— Рик…
— Нет, послушай меня. Все опять повторяется. Ты видишь только белое и черное, а я — множество оттенков серого.
— По-моему, все, что ты видишь, — серое, — прошептала Изабелл.
— Я возвращусь через два дня.
— Возможно, меня здесь не будет.
В глазах Рика промелькнуло беспокойство.
— Надеюсь, что будешь. Нам надо поговорить.
— Желаю хорошо провести время, — холодно сказала Изабелл.
— Я знал, что он уедет в Портленд при первой возможности! — заявил Карл Мэннинг, стоя в дверях.
Изабелл промолчала.
— Он разговаривал по телефону с каким-то Честерфилдом о миссис Холгейт. Кто она? Рик сказал, что ему нужно в суд, а я не могу работать!
— Я здесь, — наконец сказала она. — Давайте начнем красить.
Она будет помогать Карлу изо всех сил и уедет до возвращения Рика.
* * *Постучав, Рик вошел в палату городской больницы Портленда. Красивая женщина с длинными седеющими волосами стояла у кровати. Увидев Рика, она улыбнулась. Подойдя, он поцеловал ее в щеку.
— Лора, как наш больной? — прошептал Рик, потому что Берт Честерфилд спал. Его правая нога находилась в поддерживающей шине, левая рука была забинтована.
Лора отвела Рика к окну.
— Уснул наконец. Как прошло слушание дела?
Рик широко улыбнулся.
— Судья сказал, что пора выполнить последнюю волю миссис Холгейт. Я поговорил с адвокатами противной стороны. Вы знаете, что Берт предложил мисс Джот привлечь наследников миссис Холгейт к участию в планировании лагеря. Помогая другим, они легче переживут потерю этих денег.
— Муж уверен, что всем нужно давать второй шанс, — заметила жена Берта. — Что сказали адвокаты?
— Что они обратятся в Верховный суд.
Они оба улыбнулись.
— Уверен, что они ничего не добьются.
— Берт тоже так думает. Рик, как нам отблагодарить тебя за то, что ты прервал свой отпуск, чтобы нанести противной стороне решающий удар? Слава богу, что вы с Бертом работали вместе!
— Не беспокойтесь об этом, — сказал Рик. — Убедите Берта нанять кровельщика.
— Уже сделано. Я рада, что мой старый упрямец не сломал себе шею, когда свалился с крыши.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элис Шарп - Двое влюбленных и… собака, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


