Джулия Тиммон - Чужая жена
— Сегодня утром прямо у меня на глазах рухнула часть крыши, — ответила она, спеша дать своему душевному состоянию достойное объяснение и не особенно задумываясь, чем это может обернуться.
— Что?! — прокричал Том так громко, что Нэнси была вынуждена убрать трубку подальше от уха. — Ты ранена? Лежишь в больнице?
— Нет-нет, — поторопилась успокоить его Нэнси. — Я в Солуэе, жива и здорова, отдыхаю в своей комнате.
— Ты все еще в этом чертовом замке? Нэн, это верх легкомыслия!
— Что ты имеешь в виду? — растерялась молодая женщина.
— Сию секунду уезжай оттуда! — велел Том. — Пока на тебя не обрушился весь потолок!
— А, вот ты о чем! — Нэнси рассмеялась. — Не беспокойся, в этой комнате ни стены, ни потолок не обрушатся. Специалисты проверили их в первые же дни, всю эту половину замка.
— Не понимаю, что тебе так развеселило? Я тут с ума схожу, дни считаю до нашей встречи, а ты чуть не простилась с жизнью и только смеешься над этим!
— Не нервничай так, — снова попыталась успокоить мужа Нэнси. — Когда сверху посыпались камни и бревна, я и сама перепугалась до смерти. Но теперь все позади, а я в полном порядке, клянусь.
— Ты не обманываешь меня? — спросил Том с таким искренним волнением, что ей стало его жаль.
— Конечно, не обманываю, — произнесла она, смягчая интонации. — Врать я никогда не умела, сам ведь знаешь.
— Знаю, — прошептал Том нежно. — Я знаю тебя, как никто другой, Нэн. Каждый раз, когда ты уезжаешь, места себе не нахожу. Скорее возвращайся, девочка моя. И мы начнем совершенно новую, замечательную жизнь…
У Нэнси похолодели руки. Ей не хотелось верить, что Том вновь заговорил с ней так подкупающе ласково именно сегодня, когда она почти решилась от него уйти. Создавалось впечатление, будто он все знает о Курте и о его сегодняшнем предложении и предпринимает все возможное, чтобы удержать ее рядом с собой.
— Дай мне слово, что больше не появишься в той половине замка, в которой сегодня рухнула крыша, — попросил Том.
Странно, что он так осторожен в выражениях, удивилась Нэнси. «В той половине замка», «рухнула крыша», а «не чертовы обломки» и «развалины».
— Ты слышишь меня, Нэн?
— Разумеется, слышу, — ответила она. — Честное слово, я туда больше не пойду.
— Молодчина, — похвалил ее Том обрадованно. — И вообще нечего тебе там делать. Твое место в теплом уютном доме, рядом с заботливым мужем, который от тоски по тебе места себе не находит. Поскорее приезжай. — Он минуту помолчал и добавил тихо, несколько смущенно, так, как много лет назад, когда объяснился ей в любви: — Ты самое дорогое, что у меня есть, Нэн. Если я вдруг потеряю тебя, то просто умру. Всегда помни об этом.
Том положил трубку, а Нэнси еще долго сидела неподвижно, держа телефон у уха и слушая короткие гудки. «Если я вдруг потеряю тебя, то просто умру», эхом звучало в ее голове. Раздумывать о чем-то, что-то планировать у нее уже не было сил.
Она чувствовала себя смертельно уставшей. Ей казалось, что она очутилась в заколдованном круге, за пределы которого нет возможности выбраться. От напряжения, чувства безысходности, растерянности начинало стучать в висках, а сердце обливалось кровью.
Медленно положив телефон на столик рядом с подносом, на котором так и стоял остывший обед, Нэнси легла на кровать, мечтая заснуть…
Когда дрема уже затягивала ее в свой спасительный омут, сотовый опять запиликал. Нэнси испуганно вскочила, не понимая, где находится и что с нею происходит. Ее взгляд упал на озарившийся голубым светом дисплей телефона. На этот раз звонила мама. Придя в себя, Нэнси мгновенно схватила и раскрыла трубку.
— Мам, привет. В чем дело?
— Ни в чем, — донесся до нее мягкий голос матери. — Просто я решила узнать, как ты.
— О господи, — пробормотала Нэнси, прижимая руку к груди и опускаясь на кровать. — Я привыкла, что без надобности вы никогда меня не беспокоите.
— Если ты занята, то я позвоню позднее, нет проблем.
— Нет-нет, — поспешно ответила молодая женщина. — Я, можно сказать, бью баклуши.
— Бьешь баклуши? — изумленно переспросила ее мать. — На тебя это не похоже.
— В последнее время я… — Нэнси сделала паузу, раздумывая, стоит ли тревожить маму рассказом о том, в какой кошмар превратилась ее жизнь и насколько ей тяжело сейчас. — В последнее время я чересчур много работала, — вывернулась она, как обычно решив лишний раз не волновать близкого человека. — Вот и позволила себе немного отдохнуть. Сейчас лежу в своей комнате и ничего не делаю.
— В гостинице?
— Нет, в замке.
— А это не опасно?
— Ни капельки. — Нэнси прилагала все усилия, чтобы ее голос звучал не как у измученной проблемами, а всего лишь как у уставшей женщины. — Кстати, моя миссия здесь практически выполнена. Мы с главным архитектором и другими специалистами, — слова «с главным архитектором» она произнесла максимально безразлично, — провели все необходимые исследования, составили проект реставрации, проконтролировали начало работ. Очень скоро я вернусь домой.
— Правда? Когда?
— Точно не знаю, — сказала Нэнси, думая о том, что с удовольствием навек осталась бы в Солуэе, в сегодняшнем дне.
— Мы с папой ужасно по тебе соскучились. Кстати… — По интонации, с которой мать произнесла последнее слово, Нэнси сразу поняла, что позвонила она все же не просто так. Пятидесятидвухлетняя Валери никогда не умела хитрить, а если и задумывала какой-нибудь трюк, то тут же сдавала себя с головой выражением лица, взглядом, голосом. — Вчера вечером я звонила Тому…
Нэнси сжала пальцы в кулак и ударила по кровати. Эта история грозила вот-вот свести ее с ума!
— У вас с ним все нормально?
«Нет! — чуть не выкрикнула Нэнси. — Том мне осточертел! Я безумно влюбилась в другого мужчину, в миллион раз более достойного и умного, и почти согласилась стать его женой!»
— А почему ты об этом спрашиваешь? — поинтересовалась она устало.
— Просто так, — с деланной беспечностью ответила Валери.
— Перестань юлить, мам.
— Ладно, сдаюсь. — Валери вздохнула. — Мне показалось, что Том чем-то расстроен. Когда я заговорила о тебе, он явно разнервничался, стал отвечать раздраженно, резко. Вы поссорились?
Нэнси прекрасно знала, как начинает себя вести Том, если пребывает не в духе. Ей захотелось вспомнить его последние нежные слова, но она отчетливо услышала бархатный, чуть приглушенный голос Курта: «Нэнси, я почувствовал бы себя самым везучим на свете человеком, если бы ты решила расстаться с Томом и стать моей… подругой… женой…».
От желания рассказать о Курте матери, поведать ей, какие невообразимые чувства этот мужчина разбудил в ее душе, спросить совета, у нее все сжалось в груди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Тиммон - Чужая жена, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


