`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Миг пылких чувств - Дженис Мейнард

Миг пылких чувств - Дженис Мейнард

1 ... 22 23 24 25 26 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
любил обсуждать Дейли с другими людьми. Но Джон был его братом, и он доверял ему.

— Ты отчасти прав. Но это не отношения. Мы оба согласились, что не заинтересованы ни в чем постоянном.

— Видимо, секс невероятный. Иначе ты бы не был так взволнован.

— Я не волнуюсь, — проворчал Тристан. Его брат видел его насквозь. — Проблема в том, что Гарольд усложнил ситуацию, когда приобрел рекламное агентство Дейли. Прямо сейчас я могу держать дистанцию. Но если буду владельцем компании, мне придется чаще общаться с ней.

— Ты влюблен в нее? — тихо спросил Джон.

Тристан внезапно понял, что с лодки ему никуда не сбежать. И придется отвечать на неудобные вопросы.

— Нет. Да. Я не знаю. — Он провел рукой по мокрым от пота волосам. — Она не очень доверяет мужчинам. Так что я не знаю, какой у нее опыт отношений, хотя она на шесть лет старше твоей жены.

— Табби говорит, что у Дейли есть привычка связываться с придурками.

— Ничего себе… — пробормотал Тристан, его гордость была уязвлена.

— Она говорила не о тебе. — Джон сделал паузу, нахмурив брови. — Я так думаю.

Солнце висело низко над горизонтом. Вскоре им придется отправиться назад. Ни одной рыбы им поймать не удалось.

Тристан знал, что это его шанс. Он откашлялся.

— Если я начну с ней отношения, но все пойдет не так, работа будет не единственной проблемой. Вы с Табби можете оказаться вовлечены в наши проблемы. И, честно говоря, я не знаю, насколько хорош я буду в качестве спутника жизни.

— Почему ты так говоришь? Я думаю, ты приличный парень. — Джон хлопнул Тристана по колену, явно пытаясь поднять брату настроение.

— Я привык идти своим путем, — сказал Тристан. — Я упрям. Я, наверное, эгоист. И да, Джон, я не умею делать ничего из тех романтических вещей, которые нравятся женщинам.

— Да ты красавчик, Тристан. Даже я это вижу. От тебя исходит аура опасности и привлекательности. Не знаю, делаешь ли ты это специально, но, похоже, это работает.

Тристан уронил голову на руки.

— Я наделал глупостей. И, к твоему сведению, ты не помогаешь.

— Что ты хочешь, чтобы я сказал? Я не знаю, что Дейли видит в тебе. Я даже не знаю, есть ли у нее к тебе какой-то иной интерес, кроме твоего тела. Но послушай! Как только Гарольд примет окончательное решение, скажи Дейли правду. Конечно, вы сможете придумать правила поведения в офисе.

Тристан медленно кивнул:

— Наверное. — Он вспомнил, как в начале этой недели Дейли появилась в его доме. Сделала ли она это просто из гуманных соображений, или ее тянуло к нему так же, как и его к ней?

Возможно, это было не что иное, как секс. Но Тристан должен был это выяснить.

Он внезапно нахмурился:

— Подожди-ка минуту. Я думал, ты хочешь, чтобы я держался от нее подальше. Ты боялся расстроить жену.

Джон пожал плечами:

— Так подай на меня в суд. Я передумал. Любая женщина, которая способна укротить тебя, — это женщина, которая может быть хранительницей домашнего очага. Мы с Табби обсудили твою ситуацию. И она посоветовала мне заниматься своими делами, потому что Дейли — зрелая, разумная женщина, которая сама может принимать решения. Не злись, старший брат. Мы с моей любимой женой заботимся только о ваших интересах. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Так же счастлив, как и я.

Тристан хмыкнул:

— Почему молодожены всегда стараются втянуть всех остальных в семейное счастье?

— Не суди, пока не попробуешь.

Тристан сидел на носу лодки и смотрел на стеклянную поверхность озера. Угасающие лучи солнца окрасили воду мягким розовым цветом.

— Уже почти темно, — сказал он. — Разве мы не должны вернуться? Разве Табби не ждет тебя?

Джон поднял якорь и запустил двигатель.

— Да, она меня ждет! И я не хочу опаздывать.

Тристан вошел в свой тихий пустой дом, невольно представляя себе, что сейчас делает его самодовольный брат. Табби ждала их, когда они приехали назад. Она была весела и возбуждена после вечеринки со своими коллегами.

Когда она обняла Тристана за шею, он вновь понял, как приятно иметь сестру.

Но теперь он снова остался один и задавался вопросом, хочет ли тридцатидвухлетний мужчина от жизни большего, чем сменяющие друг друга поверхностные отношения.

На следующее утро придя в офис, Тристан разработал план. Сначала он должен был спросить разрешения Гарольда поделиться новостями с Дейли. А потом — узнать ее мнение по этому поводу. А после всего — пригласить ее на вечеринку в честь состоявшейся свадьбы Табби и Джона через неделю.

Это был разумный план. Тристан подождал до конца рабочего дня. Сегодня была пятница. Мало кто задерживался в офисе после пяти. Тристан уже хорошо знал распорядок дня Дейли. Она выделяла полчаса в конце дня, чтобы привести в порядок свой стол и составить план работы на следующее утро.

В пять пятнадцать, когда он спустился вниз, обнаружил, что она занимается именно этим. Дверь в кабинет была открыта, но он все равно постучал.

Дейли подняла глаза и улыбнулась. Улыбка на ее лице была в равной степени вежливой и осторожной.

— Привет, Тристан. Как ты себя чувствуешь?

— Почти вернулся к нормальной жизни. Можно войти?

Она кивнула:

— Конечно.

Он выбрал один из стульев в ее кабинете и со вздохом сел.

— Как прошла твоя неделя? Тебе тут комфортно?

— Да, — ответила она. — Здесь все очень дружелюбны.

— Хорошо.

Между ними повисло неловкое молчание.

Дейли сложила руки на коленях, ее взгляд скользнул мимо него.

— Что-то не так или это светский визит?

Она заметно нервничала. Может быть, она думала, что он собирается предложить ей встретиться сегодня вечером?

— У меня есть новости, — тихо сказал Тристан. — Гарольд разрешил мне поделиться ими с тобой, но пока это надо держать в тайне. Он попросил, чтобы ни ты, ни я не говорили об этом никому в компании. Пока он не будет готов.

— Обещаю! — беззаботно ответила Дейли, но он видел тревогу в ее глазах.

— Я не хочу драматизировать.

— Тристан! — раздраженно воскликнула Дейли. — Мы здесь одни. Что происходит? Скажи мне, наконец!

Трудно было произнести это вслух.

— У Гарольда рак. Я не знаю, насколько ему плохо. Он не хочет это обсуждать.

Дейли обеспокоенно наклонилась вперед.

— Мне очень жаль. Я знаю, как много он значит для тебя и Джона. Ты можешь доверять мне, Тристан. Я не скажу никому ни слова. Я понимаю его желание сохранять конфиденциальность в вопросах личного здоровья.

— Это нечто большее. Гарольд уходит из компании. Я пытался сказать ему, что буду заменять его,

1 ... 22 23 24 25 26 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миг пылких чувств - Дженис Мейнард, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)