Сабрина Леммонз - Конец старой вражды
Дверь распахнулась, и на пороге появилась Марион. Увидев измученную, плачущую Габриелу, она не стала задавать вопросов, лишь отступила в глубь холла и громко прокричала имя кузена. На ее зов прибежал не только Стивен, но и Бернард. Они что-то говорили Габриеле, трясли ее за плечи, пытались заставить ее переступить порог дома, но она впала в какой-то ступор. Раскаты грома оглушали ее, в голове мутилось, и она лишь пыталась жестами обратить их внимание на неподвижно распростертое на полу тело Тоби. А потом ее ноги подкосились, и в глазах потемнело. Последнее, что запомнила Габриела, прежде чем потерять сознание, — склонившееся над ней лицо Стивена.
Бернард засуетился над Тоби, а Стивен, подняв бесчувственную Габриелу на руки, бережно перенес ее в дом и уложил на кожаный диван в холле.
Что с ней? В лице ни кровинки, мокрые волосы прилипли ко лбу… Тем не менее она казалась Стиву самым прекрасным, самым восхитительным и самым желанным на свете существом. На короткий миг он забыл даже о том, что следует привести ее в чувство, Он не бросился за нашатырным спиртом, не попытался похлопать ее по щекам. Вместо этого он с обожанием смотрел на ее бледное лицо…
Габриела открыла глаза и встретила его ласковый, любящий взгляд. То ли от холода, то ли от волнения, то ли от радости ее охватил озноб. Заметив, что она дрожит, Стив опомнился:
— Что я здесь сижу? — стукнул он кулаком по спинке дивана. — Ты же насквозь мокрая, можешь простудиться. Сейчас, сейчас. — Он снова подхватил ее на руки, и в его голосе Габриела уловила такую нежность, что внутри все затрепетало.
Эта сцена не укрылась от внимания Марион, которая в этот момент спускалась по лестнице. В ее серых глазах зажглись веселые искорки, а сердце запело от радости. Все идет просто замечательно!
— Неси Габриелу ко мне в комнату, — распорядилась она, — я приготовила горячую ванну. Ей нужно согреться, иначе недолго подхватить воспаление легких. Потом я дам ей что-нибудь сухое, чтобы переодеться.
Стив с Габриэлой на руках стал подниматься по ступенькам и на втором этаже столкнулся с тетей Фелисити, вышедшей на шум из своего будуара. Увидев племянника с незнакомой девушкой на руках, она поинтересовалась:
— Стив, что происходит?
— Потом, тетя, потом, — бросил он ей через плечо и скрылся в ванной.
Фелисити переадресовала свой вопрос Марион. Та, ничуть не смутившись, пояснила:
— Это мисс Габриела Милфорд, тетя.
Баронесса Кросби схватилась за сердце.
— Габриела Милфорд? — переспросила Фелисити. Лицо ее словно окаменело. — Что она здесь делает?
— Тетя, присядем, и я все расскажу, — предложила Марион, ласково, но твердо беря ее за локоть и увлекая в холл. — Видишь ли, — осторожно начала она, — у мисс Милфорд заболела собака, и она попросила Стива…
— Заболела собака? — Губы потрясенной леди Кросби дрожали от гнева. — Но почему она обратилась именно к нему?!
— Тетя, ради бога, не волнуйся. Стив — ветеринарный врач, и его долг…
— Но ведь есть еще доктор Стоддард! Почему?.. — продолжала возмущаться леди Кросби.
— Доктор Стоддард был в отъезде, и мисс Милфорд ничего не оставалось, как попросить о помощи Стива. Что в этом плохого?
— Ты прекрасно знаешь что! — отчеканила пожилая дама. — Милфорды — наши заклятые враги, и никто из нас не должен иметь с ними ничего общего. Непостижимо! Как он мог так поступить! Как мог опозорить память своих предков! Предать честь нашего рода! — негодовала Фелисити.
Марион начала терять терпение:
— Тетя, что за глупости! Никого Стив не предавал. Он просто лечил собаку!
— А что эта девушка делает в Грейндже? Со дня ссоры, которая произошла почти двести лет назад, никто из рода Милфордов не переступал порог нашего дома! Точно так же, как и Кросби не забредали во владения Милфордов!
— Значит, пришло время положить этому конец, — заявила Марион.
— Невозможно! Я не допущу! — воскликнула леди Кросби, гордо выпрямившись и вскинув подбородок.
— Тебе придется, тетя, — спокойно проговорила Марион и взяла леди Кросби за руку. Ладонь той оказалась холодна как лед. — Стив и Габриела любят друг друга. Я хочу, чтобы они были счастливы.
— Так ты все знаешь? — раздался позади нее голос Стива.
— Конечно, знаю, — обернулась к нему Марион. — Это же видно невооруженным глазом.
— И ты… не обиделась? — осторожно спросил он.
— Обиделась? — удивилась Марион. — Да я очень рада за тебя! Ты же прекрасно знаешь, что мы любим друг друга лишь как брат и сестра, что между нами и в помине нет тех чувств, которые приводят мужчину и женщину к браку! Тебе нужна не я, а Габриела. Вот кто сделает тебя по-настоящему счастливым. Поэтому ты свободен от всяких обязательств по отношению ко мне, дорогой кузен! — с улыбкой закончила Марион.
Стив крепко обнял ее:
— Спасибо, сестренка.
— О горе мне! — раздался возглас старой леди Фелисити, и Марион бросилась к ней.
— Тетя, прошу тебя, давай предадим забвению все, что когда-то произошло между нашими семьями! Мы этого не понимаем и не приемлем. Умоляю, оставь прошлое в прошлом и не препятствуй счастью Стива и Габриелы, — взмолилась она.
— А как же наши планы на будущее? — спросила Фелисити после паузы. Не прежняя воинственность и непримиримость слышались в ее голосе, а скорее растерянность. — Все шло так замечательно… Я так надеялась, что вы поженитесь…
Марион сделала знак Стиву выйти. Видно, настало время раскрыть тете и другие обстоятельства. Стивен Кросби любит юную Габриелу Милфорд, а его кузина не представляет своей жизни без Дерека, главы «враждебного» дома, Рано или поздно Фелисити придется смириться с этим. А долг Марион — утешить ее, ведь более родного и близкого, чем она, человека у них нет на свете.
…Стивен Кросби поднялся наверх и постучал в дверь кузины. В ответ раздалось робкое «войдите». Габриела сидела на краешке кровати, закутавшись в длинный махровый халат Марион. После горячей ванны на ее хорошеньком личике играл румянец. Волна нежности затопила сердце Стива.
При его появлении девушка порывисто вскочила и подбежала к нему.
— Где Тоби? Что с ним? — взволнованно спросила она.
Стив стиснул ее ладонь.
— Его больше нет, — мягко проговорил Стив. — Твой пес прожил долгую и, думаю, очень счастливую жизнь. Медицина здесь бессильна. Все мы не вечны…
Габриела зарыдала. Стив нежно привлек ее к себе.
— Я так его любила, — всхлипывала девушка.
— Хочешь, я подарю тебе точно такого же пса? Щенка? Хочешь? — спросил Стив, кончиками пальцев вытирая ее щеки. — А может быть… Может быть, я смогу заполнить пустоту в твоем сердце, а, малышка?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сабрина Леммонз - Конец старой вражды, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


