Барбара Дейли - Короткая история вечной любви


Короткая история вечной любви читать книгу онлайн
Ведь так грустно быть все время одной! Почему бы не воспользоваться приглашением на свадьбу подруги детства, решает Сесилия Коннот, чтобы отыскать себе партнера хотя бы на одну-две ночи.
Вопрос задал Макс Митчелл, коллега Уилла по работе, сидевший напротив них со своей женой Мэгги.
— Слышал, — отозвался тот. — Но без подробностей. У Дона исчезло что-то ценное?
Макс промокнул салфеткой рот, поднялся, обошел вокруг стола и встал между другом и Сесилией.
— Настоящая роковая история, — с заговорщицким видом зашептал он. — Возможно, появится завтра в газетах, но нам нужно хранить молчание. Ты же знаешь, я поддерживаю Дона, так же как и твои родители. Я бы никому не сказал, кроме тебя.
— Конечно, — подхватил Уилл. Он неодобрительно усмехнулся, заметив, что Сесилия перестала жевать, так ей хотелось услышать свежие сплетни.
— Ну, короче говоря… — Макс придвинулся ближе и понизил голос. — Нора должна была приехать не раньше вечера, поэтому он отправился по каким-то делам, а когда вернулся, дверь номера была открыта, а портье бился в истерике.
— Мой бог! Что же произошло? — Уилла охватили мрачные предчувствия.
— Я слышал, что одежду разбросали по всей комнате. Не его одежду, а одежду его сестры. Не знаю, зачем он хранил чемодан сестры в своем номере. Возможно, она приедет на свадьбу, вот и попросила Дона привезти свой чемодан.
Сердце Уилла сделало несколько кульбитов.
— Откуда ты знаешь, что вещи принадлежали его сестре?
— Он сам так сказал охранникам из отеля и затем полиции. Одежда была больших размеров, на полных женщин. Ты же знаешь Нору, она метр с кепкой.
Взгляды Уилла и Сесилии встретились. Она даже не притворялась, что не подслушивает. Они думали об одном и том же, хотя она и не была знакома с Доном Галлоуэем. Но Уилл не сомневался, что она, как и он, сохранит свои подозрения при себе.
— Уилл, что ты об этом скажешь?
Мужчина переключил внимание с Сесилии на Макса.
— Дон заседал в конгрессе… шесть сроков. Думаешь, кто-то разгромил его номер в поисках компромата?
— Похоже, — согласился Уилл. — Политика — дело грязное. И все, что сумели сделать эти вандалы, это разбросать одежду его сестры.
— Ты знаком с его сестрой? — голос Макса звучал заинтересованно и одновременно уважительно. Он знал, что родители Уилла были с Галлоуэем на короткой ноге.
— Не уверен, что встречал ее.
— Понятно, — кивнул Макс и, хлопнув друга по плечу, вернулся к Мэгги.
А Уилл снова занялся Сесилией, которая с нетерпением ждала его прикосновений.
Его пальцы, умелые и нежные, двигались ритмично и ловко, заставляя ее задыхаться от восторга. Он открывал ей дорогу к небесам, с которых она, казалось, никогда не спустится. Невыносимое сладостное томление охватило все ее тело, каждый нерв, казалось, пульсировал под самым верхним слоем кожи. Лицо девушки раскраснелось, губы припухли, и ей все труднее было оставаться невозмутимой.
Эмоции угрожали одержать верх над разумом.
Она повиновалась его руке, внутри разрасталось желание…
— Ах! — Беседа за столом прервалась, и глаза всех присутствующих обратились к ней. — Шоколадный торт, — выдохнула она, с обожанием взирая на поставленный официантом десерт, ее лоб покрылся испариной. — Мое любимое блюдо!
Когда общий разговор возобновился, она опустила левую руку под стол. Теперь настала ее, очередь позабавиться.
— Вы правы, — обратился Уилл к женщине слева. — В Далласе обязательно нужно разбивать побольше скверов и па-а-арков! — Окончание предложения прозвучало неожиданно громко и растянуто. Теперь первую скрипку играла Сесилия.
В этот момент кто-то постучал вилкой по бокалу, призывая к тишине. На подиум действительно вышла Салли. Выглядела она превосходно: темные волосы мягко сияли в свете ламп, платье слоновой кости сидело на фигуре безупречно, жемчуга искрились — классика всегда элегантна. Гости замерли.
— Я хочу поприветствовать всех собравшихся, — начала Салли, ослепительно улыбаясь. Аудитория разразилась аплодисментами, но женщина взмахнула рукой для восстановления тишины. — Я понимаю, что весьма необычно невесте произносить речь на торжественном вечере перед свадьбой, но таковы обстоятельства.
На мгновение в зале поднялся шум, будто люди спрашивали друг друга о том, какими же обстоятельствами вызвано необычное поведение невесты.
— Я хочу поблагодарить всех, кто пришел на предсвадебный банкет, и особо тех, кто не пришел. — В голосе женщины прозвучала ирония, и гости нервно засмеялись.
Затем она упомянула Муффи и поздравила Гейтора и родителей Уилла с появлением ребенка.
— Это особенное дитя родилось с помощью моей подруги детства и моей свидетельницы Сесилии Коннат, которая в действительности является… — Салли выдержала паузу, подстегивая интерес слушателей, — …ветеринаром крупного рогатого скота в Вермонте.
— Что?!
Пронзительный крик Гейтора покрыл дружный хохот. Сесилия вцепилась в колено Уилла так, что бедняга подпрыгнул со своего места, его лицо побагровело, и люди за соседними столиками с любопытством уставились на него.
— Муффи так ничего и не сказала ему, — зашептала Сесилия на ухо Уиллу. Гейтор молча разевал рот, словно рыба, выброшенная на песок. Интересно, он кинется на нее с кулаками или подаст в суд?
Первое — предпочтительнее.
— Догадываюсь, она не захотела его волновать. — Уилл казался озадаченным, только непонятно, почему.
Сесилия снова взглянула на Гейтора и увидела его захлебывающимся от смеха. Какое облегчение!
Салли вновь заговорила.
— Первую речь обычно произносит отец, но мой сегодня не в духе. Он переживает за жениха, поэтому я не позволила ему выходить на сцену. Вы все знаете моего отца и его взрывной характер. Вот он — Джим Боб Шипли. Вставай, папа! И ты, мама, тоже вставай! Дорогие гости, давайте поднимем бокалы за моих маму и папу и поблагодарим их за то, что они организовали для нас этот прекрасный вечер.
— Ура! Ура! Ура! — Гости поднялись и выпили стоя.
Салли продолжила свою речь, она упомянула каждого, сидящего в зале, подчеркивая индивидуальность своих гостей, и не сделала ни одной ошибки. Она улыбалась, смеялась, шутила, и вскоре все почувствовали себя расслабленными и довольными. Сесилия гордилась подругой.
Наконец Салли перешла к главной части своего выступления.
— А теперь новости от Гаса, — объявила она. — Наверное, все вы думаете, что он сбежал, не так ли?
Она подождала, пока в зале стихнет смех.
— Гас продиктовал мне несколько строк по телефону. — Женщина медленно развернула лист. — И попросил меня прочитать это вам сегодня вечером, если он не сможет добраться сюда. — Она сделала паузу и обвела гостей простодушным взглядом. Гас, ты здесь? Не отвечает. Значит, нет. Ладно, слушайте. «Праздник гостей собрал, /А я в дороге застрял, /Вы спросите, буду ли я, /И вот мой ответ, друзья: /Пусть останусь без обеда, /Но на ужин к вам приеду. Благодарю вас всех».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});