Бетти Райт - Букет новобрачной
— Иди, иди. Не заставляй себя слишком долго ждать. — И, даже не взглянув на нее, Артур отправился на кухню.
6
Лиз вошла в кабинет и опустилась в кресло. Она взяла трубку и медленно поднесла ее к уху.
— Да, слушаю! — пробормотала она.
— Лиз, это ты? — раздался мужской голос.
— Да… — Трубка чуть не выпала из ее рук. — Кто это?
— Додди Майлс, — назвался мужчина.
Лиз даже наморщила лоб, стараясь припомнить, кто же это — Додди Майлс? О господи! Конечно же, это режиссер съемочной группы, с которой она только что работала!
— Я что, позвонил не очень вовремя? — спросил Додди. — Может, мне перезвонить попозже? Мистер Крейг, по-моему, был недоволен.
Лиз прекрасно понимала, как мог говорить с ним Артур.
— А ты назвал себя? — поинтересовалась она.
— Не успел, он сразу пошел звать тебя. Ну да ладно, я рад, что нашел тебя, Лиз. Куда только ни звонил — и домой, и в гостиницу, но безуспешно. Вот я и подумал, что ты можешь быть здесь, в коттедже.
— Да, я здесь. — Лиз наконец взяла себя в руки, и голос ее стал звучать уверенней. — Помогала мистеру Крейгу, но мы сегодня уже закончили работу, и завтра я уезжаю домой.
— Понятно. Буду предельно краток. Мы с Диком тут все обсудили и пришли к заключению, что нам хорошо бы иметь второго оператора. И решили предложить работу тебе. Ты замечательная девушка, и мы были бы рады принять тебя в свою компанию. Как ты на это смотришь?
Лиз даже привстала в кресле.
— Это так неожиданно… — проговорила она. — Я, право, не знаю…
— Можешь все спокойно обдумать. Мы утром уезжаем на съемки в Шотландию, но послезавтра будем в Лондоне. Если тебя заинтересует предложение, встретимся и обсудим условия.
— О, конечно, — обрадовалась Лиз. — Спасибо вам за то, что вспомнили обо мне. Все это очень заманчиво. Мне, честное слово, было очень приятно работать с вами.
Потом она справилась о здоровье Дика, они попрощались, и она положила трубку. Лиз сидела, уставившись на телефон. Все закрутилось так неожиданно… Но как теперь себя вести с Артуром? Он наверняка подумал, что звонил жених, которому она оставила этот номер телефона. Дурацкая ситуация! Надо бы сказать ему правду о кольце…
Дверь распахнулась, и вошел Артур. Он прошел к письменному столу и сел напротив Лиз в свое кресло. Она подумала, что вот так они с ним провели немало часов вместе, работая над книгой…
— Поговорила? — спросил он.
Он говорил обычным тоном, словно ничего такого не произошло. Может, так и есть — ничего не случилось. Для него, по крайней мере. Ну, поцеловал симпатичную девушку, поддавшись импульсу, так что из того?
Лиз кивнула.
— Да, поговорила. Спасибо.
— Ну и хорошо.
Повисла неловкая пауза. Артур явно хотел ей что-то сказать, но колебался.
— Послушай, Лиз, — наконец начал он, осторожно выбирая слова. — Давай подведем черту под тем, что происходило последние полчаса. Я должен был вести себя сдержанно, как настоящий джентльмен, но этот разговор о Париже навеял всякие фантазии. Ты очень хороша собой, да ты, я уверен, сама это знаешь, мне было трудно устоять.
Он откинулся на спинку кресла и посмотрел на Лиз с непонятным, серьезным и выжидающим выражением лица. Ей не понравилось его объяснение — словно он говорил о посторонних людях. Снова наступила томительная пауза. Лиз совсем растерялась.
— Если бы ты была моей девушкой, — заявил вдруг Артур, — я бы ни за что не уехал за границу и не оставил тебя одну. Чуть даже не сказал об этом твоему парню.
Значит, он действительно решил, что звонил ее жених! И вспомнил о своей Ирме… Могла же и она позвонить ему в самый неподходящий момент.
Лиз почувствовала, что задета ее гордость, и рассердилась. Предположим, он действительно не помнит об их первой страстной близости — или не желает вспоминать из-за этой своей длинноногой манекенщицы. Но и сегодняшнее его поведение по отношению к ней не очень-то устраивает Лиз. Артур, похоже, просто боится осложнять свою жизнь. Иначе почему же его охладил этот несчастный звонок? К чему все эти дурацкие объяснения? Разве он мог не почувствовать, с каким желанием она только что чуть не отдалась ему здесь, на диване.
Щеки Лиз покрыла краска стыда.
— Это шампанское на меня так подействовало!.. — воскликнула она.
— Дьявольский напиток! — рассмеялся Артур.
Похоже, им обоим было совсем не смешно, но они оба расхохотались. Потом Лиз встала.
— Мне действительно пора идти. Надо еще упаковать вещи. Правда, я хотела отпечатать здесь свое резюме для поступления на работу. Если ты не против… Может быть, я заеду завтра утром и все сделаю? Я приеду после твоего отъезда, чтобы не мешать. Я, наверное, встану завтра попозже, еще поплаваю в море на прощание.
Артур кивнул.
— Я оставлю ключ под ковриком у порога, а ты его потом положишь в почтовый ящик. — Тут он нахмурился. — Кстати, о морских купаниях. Ведь я испортил тебе отдых, так? Обычный эгоизм писателя — мы ни о чем не помним, кроме собственных произведений.
Он достал из кармана бумажник. Лиз широко раскрыла глаза — неужели он сейчас предложит ей деньги? Это было бы очень жестоко… Но Артур достал из бумажника визитку.
— Вот мой лондонский адрес, — сказал он, — на тот случай, если я тебе вдруг понадоблюсь. И ты дай мне, пожалуйста, свой адрес и телефон.
Сидя рядом с Артуром в машине, Лиз сквозь слезы всматривалась в освещенную яркими фарами дорогу — они в последний раз вместе спускаются с этого крутого холма. Последний раз видит она Артура. Судьба свела их дважды — та же судьба разведет их сейчас, каждый отправится своим путем. Лиз закусила губу, стараясь не разрыдаться.
Они доехали до гостиницы слишком быстро. Артур остановил машину у входа и, оставив мотор включенным, вышел и открыл дверцу для Лиз.
С минуту они стояли друг против друга в молчании. Потом Артур протянул руку:
— Не люблю долгих прощаний. Уверен, что мы еще встретимся, поэтому — до свидания, Лиззи! Желаю тебе удачи, а главное — счастья.
Даже не дождавшись ответа, он быстро сел в машину. Хлопнула дверца. Взревел мотор. Лиз, словно марионетка, у которой подрезали веревочки, поплелась к двери. Только бы скорее добраться до кровати, упасть на нее, зарыться в подушку и дать волю слезам.
Ночь для нее была сплошным мучением. Она знала с самого начала, что расстаться с Артуром будет нелегко — слишком глубоко запал он ей в душу, даже если бы они удержались в рамках дружбы. Но все бастионы, воздвигнутые Лиз, Артур разрушил одним махом. Зачем он заключил ее в свои объятия, целовал так неистово? Для него это приключение — «навеянная фантазия», он забудет о ней очень скоро. Для Лиз — искра необычайного счастья, и она будет это помнить всегда.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетти Райт - Букет новобрачной, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


