`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Донна Олвард - Вальс под звездами

Донна Олвард - Вальс под звездами

1 ... 20 21 22 23 24 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он слегка отстранился, и на его щеке задергался желвак.

— Именно поэтому я и не хотел ничего тебе рассказывать. Чтобы ты не смотрела на меня, как сейчас. Я не хочу, чтобы ты меня жалела.

Но Люси не убрала руку.

— Конечно, нет. Ты слишком занят исполнением своего долга перед всеми и вся. У тебя нет времени для жалости.

Он не ожидал, что она поймет. Но она поняла. Даже больше, чем он мог себе представить.

— Я несу ответственность перед всеми. Перед отцом. Перед Хэлом и матерью. Перед миссис Пи. Перед «Прейри Роуз».

— Никому не под силу нести такое бремя.

— Но рядом со мной никого не было. Мой отец...- Его голос впервые сломался, и у Люси защемило сердце. - Мой отец хотел, чтобы «Прейри Роуз» стала лучшим племенным заводом. Хотел вывести ее на новый уровень, но не успел, и эта задача легла на меня.

— Сотрудничество с Наварро — отличный шанс ее решить, не так ли?

— Да. Именно поэтому я ничего и не рассказывал тебе раньше. Боялся упустить этот шанс.

Солнце немного опустилось и окутывало их мягким светом. В небе парил ястреб.

Он нуждался в Наварро, а она — в «Прейри Роуз».

— Жаль, что мы потратили много времени на выяснение отношений, вместо того чтобы работать.

— Я не доверял тебе.

Их разделяла всего пара дюймов. Люси осознала, что она могла бы снова оказаться в его объятиях, если бы захотела.

— Но ты доверяешь мне сейчас.

— По какой-то непонятной мне причине. - Он впервые за все время улыбнулся, и она улыбнулась в ответ. — Черт бы меня побрал!

— Ты о чем?

— О том, что не хотел ничего тебе рассказывать. Боялся, что ты свяжешь прошлые проблемы с нынешним состоянием фермы. Но ты этого не сделала.

— Конечно, нет. Я доверяю только тому, что вижу собственными глазами.

— Спасибо тебе, Люси.

Его слова были простыми, но искренними. Люси чувствовала, как рушатся последние преграды между ними.

- Тогда давай работать вместе, - порывисто произнесла она. - Из нас получится отличная, команда. Я нужна тебе для установления отношений с королем Александром, а ты мне поможешь доказать Наварро, что я, несмотря на свой пол и возраст, достойна этой работы.

— Еще как достойна.

Ее сердце бешено заколотилось. Броуди считал ее достойной. В благодарность за это она наклонилась и поцеловала его в губы. Броуди ответил на ее поцелуй, но затем неожиданно отстранился.

— Это не должно было повториться, - произнес он, не глядя на нее. — Не нужно все усложнять. Это ни к чему не приведет. Ты скоро уедешь, а я останусь. Я не хочу причинять тебе боль.

— Я была права, когда сказала, что тебе разбили сердце. Потому что, если бы тебе не было так больно, ты бы сейчас спокойно смотрел мне в глаза, - ответила она, взяв его за руку..

Броуди уставился на их переплетенные пальцы.

— Это случилось давно и уже забыто.

— Вижу, ты все же не до конца мне доверяешь, — разочарованно ответила Люси.

— Мы знаем друг друга меньше недели.

— Я знаю. Безумие, не правда ли? — Похоже, она и вправду спятила, раз смогла так глубоко привязаться к человеку за несколько дней.

— И это не имеет никакого отношения к работе.

— По-моему, о работе речь уже давно не идет.

— Знаю.

После небольшой паузы Броуди неожиданно начал:

— Лиза выходила замуж за одного человека, а получила совсем другого. Ферма приносила доход. Мы собирались строить для себя дом. Большой и красивый, как она хотела. Я любил ее и был слишком слеп, чтобы понять, что мои деньги были нужны ей больше, чем я.

— Когда это случилось? - просто спросила Люси.

— Через несколько месяцев после аварии. Я был подавлен и работал не покладая рук.

— Ты, должно быть, шутишь. Неужели она бросила тебя в такое тяжелое время?

— Лиза на это не соглашалась, когда заключала со мной брак.

Люси поморщилась. Наверное, у нее было забавное выражение лица, потому что Броуди рассмеялся.

— Ради бога, Люси. Не нужно так за меня переживать. Все уже в прошлом.

— Как это было жестоко с ее стороны.

— Поначалу. Но по крайней мере она была со мной откровенна. Она хотела такой жизни, какой я не мог ей обеспечить, и ей хватило благоразумия уйти и не делать несчастными нас обоих.

Люси застыла на месте. В этот момент он был серьезен как никогда.

— Ты поэтому от меня отказываешься? Думаешь, что я такая же, как она? Думаешь, что материальный достаток для меня важнее, чем отношения между людьми? — Она прищурилась. — Ты поэтому называешь меня принцессой?

— Да, - признался Броуди, - я действительно так думал, но только в самом начале. В тот день, когда мы ездили к торфяному дому, я понял, что ты не такая, как Лиза. Но факт заключается в том, что мы принадлежим к разным мирам. Ты скоро уезжаешь. Ты не сможешь быть счастливой в таком месте, как «Прейри Роуз». — Он отвернулся. — Сомневаюсь, что я вообще верю в любовь.

Ее сердце упало. Он бы этого не сказал, если бы она хоть что-то для него значила.

— Послушай, Лиза говорила, что любит меня, но это было не так. Да и сам я не уверен, что любил ее по-настоящему.

Люси тяжело вздохнула. Она сама напросилась на откровенность. Уже второй раз правда причиняла ей боль.

— Но Броуди... я же знаю, что не в твоих правилах останавливаться на полпути. Ты вкладываешь всю душу во все, что бы ты ни делал. Уверена, ты способен на любовь и достоин ее.

— Послушай, - сказал он, поднявшись с валуна. – Ты скоро уезжаешь, и было бы бессмысленно тратить время на пустые споры. Наши отношения не должны выходить за рамки деловых. Так будет лучше.

С этими словами он отвязал свою лошадь и, запрыгнув на нее, уехал.

Люси тупо уставилась ему вслед.

Это не входило в ее планы.

Она вдруг осознала, что влюбилась в Броуди Гамильтона.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Люси не понимала, как это могло произойти, но факт оставался фактом. Она влюбилась в мужчину, который никогда не будет принадлежать ей.

Она возвращалась в дом из конюшни. На душе у нее скребли кошки. А она еще думала, что ее жизнь в Маразуре была, сложной! Ее обида на отца и постоянные попытки доказать ему, что она чего-то стоит, были ничто по сравнению с безответными чувствами к Броуди.

После прогулки в Вэйдз-Батт он вновь стал холодным и угрюмым. Все их разговоры были только о работе.

Она тихо притворила за собой дверь. Завтра на «Прейри Роуз» состоится ежегодный праздник с барбекю и танцами. Люси собиралась закончить сегодня все дела и уехать завтра утром.

Войдя на кухню, она обнаружила там миссис Полсик, месившую тесто, и Броуди, чистившего яблоки. Она невольно начала наблюдать за тем, как он, вращая своими сильными загорелыми пальцами яблоко, аккуратно срезает кожуру, и она серпантином падает на газету.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Донна Олвард - Вальс под звездами, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)