`

Элис Шарп - Цветы любви

1 ... 20 21 22 23 24 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

У магазина парковался маленький автобус. Молодая женщина в красной блузе с надписью «Дом престарелых „Сосновый бор“» открыла дверь и придержала ее. Из автобуса вышли шесть стариков, некоторые с палочками, и все они держали в руках маленькие розовые карточки. Лора с ужасом поняла, что, вероятно, оставила часть напечатанных визиток в торговом центре.

— Похоже, ваш магазин штурмуют толпы стариков, — ухмыльнулся Джон.

Лора думала, что он уже ушел. Она повернулась и прошипела:

— Почему ты еще здесь?

— Восхищаюсь твоим оглушительным успехом. — Он стоял так близко, что она почувствовала на щеке его теплое дыхание. — Ты не думаешь, что пригласить всех стариков Ферн-Глена для себя — это чересчур?

— Убирайся, — выкрикнула Лора.

— Хочу заказать цветы себе домой, — сказал он с ангельской улыбкой. — Хотя, кажется, ты немножко занята. Ты уверена, что эти бедняги способны ухаживать за тобой?

— Заткнись. И уходи, — гневно сказала она.

— Но мои цветы…

— Я доставлю их позже. А разве тебе не надо идти на работу?

Он оглушительно рассмеялся и начал прокладывать себе дорогу через толпу. Он был на полторы головы выше всех. Лора вытаращила глаза, увидев еще несколько пожилых людей, входящих в магазин.

Кто же это, черт возьми?

Джон поймал ее взгляд и подмигнул.

Пробившись через толпу, к ней подошла бабушка.

— Нам нужно еще две дюжины гвоздик, Лора, — сказала она, отбрасывая белоснежные пряди с лица. — Я понимаю, что рекламные акции необходимы, но почему здесь одни старики? Откуда они вообще взялись?

Хороший вопрос. Действительно, откуда?

Джон кинул сумку на кровать и вошел в гостиную, задержавшись, чтобы включить обогреватель. Его дом находился рядом с ветеринарной клиникой, поэтому он и снял его. Джон прожил в нем несколько недель перед переездом к Виктору и вот теперь вернулся. Он прошелся по просторным комнатам, ощущая какую-то незавершенность обстановки.

Его квартира в Беверли-Хиллз была меньше, но в ней было больше мебели, особенно после того, как к нему перешли вещи отца. Надо будет поискать что-нибудь не очень дорогое в пригороде Беверли-Хиллз. Место, где будет дворик для собаки, пятнистой кошки и рыже-белого котенка…

Он вошел в небольшую спальню и удостоверился, что отопительная система и тут работает нормально. Северный ветер с океана был холодным, а Трина тепличный цветок. Она, конечно, приедет с несколькими чемоданами одежды. Джон открыл шкаф и проверил, достаточно ли там вешалок.

Войдя в кухню, он заглянул в холодильник. Пара бутылок напитков и пакет высохших, сморщенных морковок, которые он немедленно выкинул.

Завтра он сходит за продуктами, потом съездит в аэропорт, встретит Трину и привезет ее сюда. Позже они заедут за Лорой, Ноланом и отправятся в ресторан.

Джон отвез Нолану довольно много вещей, и теперь ему, надо признаться, было любопытно, что тот наденет. Но еще интереснее было посмотреть, как нарядится Лора. Обычно она одета по принципу «чтобы было удобно»: джинсы и свитера, все немножко не по росту и заношенное. Кроме ее голубого платья с волнистым рисунком и маленькими ремешками.

Он не привык к виду Лоры в платье, надетом на свидание.

Это все потому, что ты никогда не ходил с ней на свидания.

На секунду он представил, что было бы, если бы они познакомились по-другому. Если бы он не был занят. Если бы она была не так убеждена, что любым отношениям с мужчиной суждено плохо закончиться. Если бы они просто неожиданно встретились около причала. Заинтересовала бы она его? Взглянула бы она на него второй раз?

Кто знает?

Выглянув в окно, он увидел фургон Лоры рядом с его домом. В тот же момент зазвонил дверной звонок, и Джон пошел открывать.

Распахнув дверь, он увидел несколько десятков желтых цветов разных оттенков. Весь букет выглядел как шарик ослепительного солнца. Из-под цветов раздался слабый голос:

— Помоги!

Он подхватил букет и поставил на середину круглого стола. Джон изумился, сколько тепла принес этот кусочек солнца в стерильно убранную комнату.

Он обернулся и увидел Лору, изможденно опершуюся о стенку.

На ней были все те же потертые джинсы, черная футболка и кроссовки, в которых он видел ее в магазине. По сравнению с веселым букетом, который она тащила два лестничных пролета, Лора выглядела несколько увядшей. И невероятно красивой. Она казалась маленькой потерявшейся девочкой.

— Присядь, я принесу что-нибудь попить.

Она кивнула и рухнула в кресло.

— Кола, пиво, томатный сок или минеральная вода?

— Ее, — простонала Лора, имея в виду воду.

— Ты голодная? У меня есть рыбные консервы. И пицца в морозилке.

— Мне надо к Виктору, чтобы приготовить ему обед.

— Может, и не надо. Я заезжал к нему, и твоя мать подогревала ему тушеное мясо. Они очень мило общались, когда я вошел. Твой план работает.

Она улыбнулась, и ее усталость как рукой сняло.

— Я знаю. Любовь — великое чувство.

Он качнул головой, как будто не расслышал.

— Извини, я, наверное, не понял. Ты сказала, что любовь — великое чувство? Ты?

— Мама относится к тому типу женщин, которым всегда нужно любить.

— А ты?

— А я нет.

— А твоя бабушка? Ведь все те старички были частью тщательно придуманного плана? Я прав?

Она скорчила рожицу. Уютно свернувшись в кресле, девушка выглядела очень привлекательной.

— С чего начать?

— С начала.

— У меня была идея, — сказала она, садясь поудобнее и отбрасывая с лица пряди волнистых волос. — Я вручила около дюжины визиток тем, кто подходил под описание приличного человека нужного мне возраста, и сказала, чтобы они принесли визитки в магазин и попросили у женщины по имени Элла бесплатную гвоздику.

— Тебе казалось, что твоей бабушке понравится какой-нибудь из этих мужчин?

— Или два. Или три. Или полдюжины, кто же знает? Да и какая разница? Ей же в ее возрасте хочется общения.

— Может, да, а может, и нет. Когда я ушел из магазина, там было без преувеличения с полсотни болтающих стариков, и, кроме того, я видел, как подъехал еще один автобус со стариками из какого-то пансионата.

— Ну, здесь мой план несколько вышел из-под контроля. — Лора нахмурилась, заставив Джона улыбнуться. — Должно быть, я забыла коробку с визитками в торговом центре. Ее нашел мужчина из дома престарелых. Он рассказал о них директору, и та решила раздать их директорам других подобных заведений. Ты знал, что у нас в городе их шесть?

— Нет, не знал.

— Ну так вот, их шесть, и пять из них решили отправить своих постояльцев на экскурсию в магазин. Печенье и сидр кончились сразу после твоего ухода, а гвоздики — перед прибытием последнего автобуса. Мне пришлось раздавать розы. Моя маленькая оплошность стоила нам много денег.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элис Шарп - Цветы любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)