Ларисса Карма - Бермудский треугольник
«За завтраком я ей и скажу!» — решил Дэвид и тоже отправился в ванную.
Напевая, Сандра заправила кофеварку и включила ее. Потом тщательно накрыла на стол. Ей хотелось приготовить особенный завтрак. Во всяком случае, он будет последним, поскольку сегодня во второй половине дня самолет летит обратно в Нью-Йорк. К ее большому огорчению, уик-энд почти закончился. Именно сейчас… Но они увидятся в Нью-Йорке, утешала она себя, и когда-нибудь снова приедут сюда.
Сандра поджарила яйца с беконом, и Дэвид, войдя на кухню, с удовольствием принюхался.
— Пахнет потрясающе! — с восторгом воскликнул он.
— Никаких преждевременных похвал! Сначала попробуй! — засмеялась Сандра. Она выложила содержимое сковороды на тарелку и поставила ее перед Дэвидом, поблагодарившим ее за это нежным поцелуем.
Сама Сандра ограничилась тостом, кофе и апельсиновым соком.
— Как приятно с тобой завтракать, — вырвалось у Дэвида. — Надо бы нам делать это почаще!
Сердце Сандры бешено забилось.
— Да, надо бы, — тихо согласилась она. — Жалко, что мы уже сегодня улетаем.
— Да, надо приехать сюда в ближайшее время, — задумчиво сказал Дэвид. — Как бы там ни было, но мы должны сегодня как следует использовать последние часы! Как насчет того, чтобы поплавать?
— Согласна! — восторженно крикнула Сандра. Но потом озабоченно спросила: — Ты считаешь, что уже можешь?
— Я могу плавать с трех лет! — ухмыльнулся Дэвид.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду! — возмутилась Сандра.
— Не волнуйся, со мной все в полном порядке, — успокоил ее Дэвид. Взгляд Сандры упал на его ухоженные руки. На левой был шрам. — В детстве зацепился за колючую проволоку, — рассказал он, когда Сандра про это спросила. — Рана была такой глубокой, что пришлось зашивать.
Время до вылета самолета пролетело ужасно быстро. Дэвид начисто забыл, что еще должен сделать Сандре признание. Он вспомнил об этом лишь в аэропорту. А может, он просто оттягивал этот неприятный момент из боязни потерять ее.
— Сандра, я должен тебе кое-что сказать. Пожалуйста, давай поищем спокойное местечко, — попросил он.
Сандра кивнула и последовала за ним к свободным креслам в углу зала ожидания.
— Давай выкладывай! — весело потребовала она. — Надеюсь, ничего серьезного?
— Ну, я не думаю, что ты воспримешь это всерьез, — неуверенно улыбнулся Дэвид. Он тянул время, основательно усаживаясь в кресло рядом с ней.
— Дорогая, я хотел тебе сказать, что я… — начал он.
— Извините, пожалуйста, это место свободно? — спросила в этот момент пожилая леди.
Сандра приветливо кивнула.
— Да, конечно. Садитесь, пожалуйста!
Дэвид тоже коротко ей улыбнулся и снова повернулся к Сандре.
— Любовь моя, я…
— Вы не могли бы мне сказать, самолет на Нью-Йорк вылетает вовремя? — опять подала голос пожилая леди.
— Надеюсь, — любезно ответила Сандра.
— Сандра, послушай. Это так… — попытался вернуть внимание Сандры Дэвид.
— Самолет уже объявили? — задала новый вопрос пожилая леди.
Сандра вежливо сказала «нет», но старушка в светлой соломенной шляпке, перегруженной искусственными цветами, была, очевидно, слегка глуховатой.
— Простите, что вы сказали, миссис?.. — снова пристала она.
— Я сказала, что самолет еще не объявляли, — слегка повысила голос Сандра, и пожилая леди удовлетворенно закивала головой.
— Дорогая, прошу тебя, позволь тебе объяснить, что я… — предпринял Дэвид, уже отчаиваясь, новую попытку.
В этот момент в первый раз объявили рейс на Нью-Йорк.
— Ну, дорогой, что тебе нужно так срочно мне сообщить? — поинтересовалась Сандра после объявления.
— Видишь ли, я… — начал Дэвид, но тут вновь вмешалась пожилая леди.
— Это самолет на Нью-Йорк? — Она тронула Сандру за плечо.
— Да, первое объявление. У нас еще есть несколько минут.
Леди кивнула и начала рыться в своей сумочке.
— Вы тоже летите в Нью-Йорк? — осведомилась она.
Дэвид в отчаянии вздохнул. В принципе он не имел ничего против пожилых леди, а эта вообще была очень симпатичная, но…
— Дорогая, у нас осталось мало времени. Я бы хотел заранее объяснить… — предпринял он еще одну попытку, но был немедленно прерван.
— Моя дочь встретит меня в аэропорту Нью-Йорка, — стала рассказывать пожилая леди. — Вот она! — Она сунула Сандре под нос фотографию, и Сандра дружелюбно кивнула.
Дэвид был вне себя от гнева. Прозвучало второе объявление.
— Расскажешь мне все в самолете, — предложила Сандра и помогла старушке подняться. — Нам пора!
Далее случилось именно то, чего Дэвид боялся. Место пожилой леди оказалось как раз между ним и Сандрой.
— Мадам, не могли бы мы поменяться? — вежливо спросил Дэвид.
— Да, да, это место номер двадцать три, — заявила глуховатая леди и, похлопав по своему посадочному талону, с кряхтением уселась в кресло.
— Мадам, извините, не могли бы мы поменяться? — снова попросил Дэвид. — Вы получите мое место у окна.
— Мне здесь очень нравится, — сказала леди хрипловатым голосом. — Видите ли, когда я смотрю в окно, у меня начинается боязнь высоты.
Дэвид беспомощно пожал плечами.
— Может, вас устроит место у прохода? — вступила Сандра.
В этот момент появилась хорошенькая стюардесса и попросила Сандру и Дэвида сесть и пристегнуть ремни.
— Мы ведь и так сможем побеседовать, — сказала Сандра, нежно взглянув на Дэвида через пожилую леди.
— Это не очень удобно, — недовольно нахмурился Дэвид.
— Ничего, у нас будет много времени дома, — подбодрила его Сандра.
— Да, ты права. И все же невыносимо, что ты так далеко от меня сидишь, — шепнул он ей.
Моторы взревели, самолет покатился.
— Мы уже летим? — поинтересовалась пожилая леди.
— Еще нет, мадам.
— Знаете, я лечу второй раз в жизни. Я навещала на Бермудах своего сына, — сообщила старушка. — Ах, вам, наверное, хочется сидеть рядом, не так ли? Я с удовольствием поменяюсь местами! — предложила она, явно только сейчас поняв ситуацию.
— Нет, нет. Пожалуйста, сидите! — отказалась Сандра. — Все в порядке! — Она, как и Дэвид, жалела, что не сидит с ним рядом, но ей не хотелось заставлять старушку пересаживаться.
Время от времени, когда пожилая леди не слишком приставала к ним с разговорами, они обменивались многозначительными взглядами.
Дэвид был счастлив, когда они наконец приземлились в Нью-Йорке, но в суете аэропорта снова не смог объяснить Сандре, кто он на самом деле.
— Милый, все было чудесно, — шепнула Сандра на выходе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ларисса Карма - Бермудский треугольник, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


