Сара Карнаби - Единственный мужчина
С этой мыслью Сьюзен заснула, а первой ее мыслью на следующее утро было: «Боже, мое пожелание, чтобы он отбил бока, исполнилось!»
Майк как раз в этот момент сполз с софы и заковылял в ванную, и вид у него был как у утки, разбитой радикулитом. На мгновение Сьюзен почувствовала укол совести, и даже безобразная полосатая пижама перестала казаться ей слишком комичной.
Но для Майка ничего не изменилось. Он по-прежнему находил Сьюзен в ее средневековом мешке малопривлекательной, а ноющие кости и суставы только укрепляли его в этом мнении. Он молча проследовал в ванную и захлопнул за собой дверь. Теплый душ в некоторой степени помог ему снова двигаться как человеку, то есть выпрямившись и без опоры на попадающиеся по дороге предметы.
С такой осанкой он приблизился к кровати Сьюзен, и поскольку был уже одет для вывода, то чувствовал себя увереннее, чем в полосатой пижаме.
— Одно я вам скажу, мисс Кинг, — заявил он так же недовольно, как и решительно. — Вторую ночь я на этой софе спать не буду. Если вы слишком упрямы, чтобы поменяться комнатами с миссис Рэфт, дело ваше, но спать на софе будете вы!
Сьюзен, закрывшаяся до подбородка одеялом под его сверлящим и каким угодно, но только не чувственным взглядом, возмущенно ловила ртом воздух.
— Вы не посмеете улечься в мягкую удобную кровать, заставив беззащитную женщину спать на этой просиженной жесткой софе с впивающимися пружинами!
Он холодно усмехнулся.
— Нет. Я заставлю вас спать на этой, по вашим же собственным уверениям, мягкой софе, мисс Кинг! И еще я желаю вам приятно провести день!
— Ку… куда вы идете? — робко крикнула она вслед, так как снова почувствовала угрызения совести. Не как женщина. Как женщина она по-прежнему считала себя оскорбленной. Но как руководительница тура она буквально захлебывалась чувством вины, заставив одного из своих подопечных так некомфортно провести ночь.
— Я… мне надо кое-что уладить, — ответил он так же скупо, как и смущенно, и поспешно закрыл за собой дверь.
Сьюзен, которой тоже нужно было кое-что уладить, почерпнула из его ответа не слишком много информации, но на всякий случай все же перенесла намеченный раньше небольшой поход по ближайшим магазинам на более позднее время только из-за того, что Майк также мог оказаться поблизости от отеля. Лучше бы он ее при этом не видел, иначе ему могла прийти в голову мысль, что она старается ради него.
Поэтому Сьюзен сидела с дамами за завтраком, когда Майк вернулся в отель с фирменным пакетом в руках, быстро поднялся наверх и спустился уже без пакета, чтобы позавтракать.
До запланированной поездки на пляж в Остию Сьюзен бегом выскочила из отеля, пока ее подопечные еще завтракали, вернулась с пакетом, поспешила наверх и спрятала покупку, а затем с непринужденной улыбкой присоединилась к своей группе.
После волнений предыдущего дня этот протекал на удивление спокойно и без чрезвычайных происшествий. Зарядившись на пляже в Остии солнечной энергией, они посетили знаменитые Колли, холмы в окрестностях Рима, где находится летняя резиденция папы в Кастель-Гандольфо, а также другие небольшие летние дворцы, и закончили день в одном из ресторанчиков в саду.
Вино развязало языки, но только не Сьюзен и Майку, которые держались подальше друг от друга.
А вот миссис Драммонд, вечно боящаяся опоздать, под действием винных паров неожиданно проявила большую настойчивость, растеряла все страхи и на пике хорошего настроения обнародовала только что посетившее ее озарение.
— Сегодня жизнь стала гораздо легче — критики говорят нам, какие спектакли, фильмы и книги заслуживают внимания, телевидение показывает, на каких машинах нужно ездить, что следует есть и пить, какую туалетную бумагу и какие тампоны покупать! — Она обвела присутствующих затуманенным взглядом. — Мы незаметно превратились в хорошо информированных счастливых идиотов!
— Выпьем за это! — подняла стакан миссис Лонг, и все последовали ее примеру.
Майк откашлялся.
— Выпьем за это и за все мягкие диваны, существующие в этом мире!
Поскольку каждый старался чокнуться со всеми, руки неизбежно сталкивались и вино проливалось, то никто не обратил внимание на его расширенный тост.
Никто, кроме Сьюзен, молча чокнувшейся с ним.
То, что она могла бы сразу сказать Майку, но дотянула до момента, когда пора было ложиться спать, прозвучало для него как музыка. На сей раз она уступила ему очередь в ванную, села за стол с бумагами для ежедневного отчета и калькуляции расходов и небрежно бросила ему: «Ах да, я решила, что мы поделим кровать… Я чувствую себя в ответе за ваше благополучие как туриста. И, в конце концов, кровать достаточно широкая».
Она буквально услышала его мысль, что кровать, по его мнению, вполне могла бы быть и поуже, и низко склонилась над бумагами, чтобы он не заметил, как она покраснела.
Майк усмехнулся. По его мнению, кровать могла бы быть значительно уже… Но он и так был доволен — все лучше, чем вторая ночь на пыточной софе.
Через некоторое время Сьюзен услышала, как снова открылась дверь в ванную.
— Тогда я сейчас… — начала она, подняла голову и онемела.
Она не узнала бы, что пижама с короткими штанами — от Черутти, если бы это не было написано на груди. Во всяком случае, вещь была не только красивого цвета красного вина, но и сверхэлегантна, так же, как и тот, на ком она была надета…
Нарочито медленно двигаясь к кровати, чтобы дать Сьюзен возможность рассмотреть его получше, Майк наслаждался ситуацией. «Сегодня ты что-то не смеешься, радость моя, правда?» — самодовольно подумал он и лег на одеяло, вместо того чтобы залезть под него. Пусть у Сьюзен будет больше причин для сожаления по поводу того, что вчера она опрометчиво посчитала его посмешищем!
Сьюзен вскочила, поспешила в ванную и, приготовившись к ночи и переодевшись, протянула руку за халатом. «Нет, — решила она. — Нет ни малейшего основания прятать себя».
Дверь в ванную открылась, и Майк чуть не задохнулся от эффекта. Вряд ли можно было представить больший контраст, чем между вчерашним мешком с длинными рукавами и ночным одеянием в эротическом стиле, сквозь тончайшую ткань которого отчетливо проглядывалась вызывающая восхищение грудь.
— Что-то не так? — язвительно спросила Сьюзен, имеющая все основания отнести взгляд Майка к категории оскорбительных для женской чести. — Должно быть, вы никогда не видели женщину в совершенно обычной ночной рубашке.
— Видел, видел, — пробормотал он, хотя ее ночная рубашка, как и его пижама, магнитом притягивающая к себе взгляд Сьюзен, были новыми и совсем не обычными.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Карнаби - Единственный мужчина, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


