`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Викки Томпсон - Источник вдохновения

Викки Томпсон - Источник вдохновения

1 ... 19 20 21 22 23 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не думаю, чтобы Джордж согласился его продать. — Молли осыпала поцелуями подбородок и шею Алека. — Ему здесь нравится.

— Мне тоже.

Негромко рассмеявшись, Молли поднялась на цыпочки и чмокнула Алека в нос.

— А теперь мы обязаны купить пару книг. Ничего, если я отпущу тебя?

Алек открыл глаза и глубоко вздохнул.

— Наверно. И, должен признаться, это место и правда восхитительно пахнет.

— Я же тебе говорила. — Молли поцеловала его напоследок и сделала шаг назад. — А теперь пора за покупками.

— Ага.

Алек повернулся к ближайшей полке и принялся рассматривать пыльные издания. Молли, с книгой в руке, взглянула на него через плечо и улыбнулась.

— Не знала, что ты неравнодушен к энциклопедиям.

Алек наконец присмотрелся к стоящим на полке томам — это и вправду была «Британская энциклопедия». Воистину, рядом с Молли он совершенно теряет голову, теряет представление о реальности.

— А что у тебя? — спросил он, подходя к Молли на все еще не твердых ногах.

— Старое издание «Радости секса».

— И ты собираешься купить его?!

Молли усмехнулась.

— А что такого? Здесь отличные иллюстрации. Смотри.

— Вижу, но, если ты заявишься к кассе с этой книгой, Джордж поймет, что это неспроста.

Зеленые глаза Молли искрились даже в полумраке.

— А разве не так?

— И если мы не уберемся отсюда, дело может зайти еще дальше. Так что давай купим несколько книг и пойдем.

— Ладно, держи. — Молли протянула «Радости секса» Алеку. — Ты купишь эту, а я возьму те. — И она вынула еще три книги с той же полки.

Алек наконец заметил название раздела: «Сексуальность человека».

— Молли, я не могу пойти туда и…

— А почему нет? Разве есть что-то плохое в хорошем сексе?

— Нет.

— Тогда не стоит стесняться, если кто-то поймет, что тебе нравится секс. Кроме того, Джордж сам выбрал эти книги для своего магазина и даже отвел им отдельную полку. Как по-твоему, стал бы он так стараться, если бы не рассчитывал, что кто-то их купит?

В словах Молли был смысл. Алек пролистал книгу — иллюстрации в ней и вправду были отличные. А вот эта поза…

Молли закрыла книгу прежде, чем Алек успел прочитать описание.

— Мы можем заняться ею позже. Поехали домой.

Алек мгновенно переключил внимание.

— Домой? А как насчет магазинов?

— Расхотелось.

— Слава богу. — Подхватив Молли под локоть, Алек потащил ее к кассе так энергично, что ей пришлось бежать чуть ли не вприпрыжку. — Джордж! — громко крикнул Алек. — Мы хотим расплатиться и уехать.

Джордж, ковыляя, показался из своего убежища.

— Нашли, что хотели?

В голове у Алека мелькнула мысль: догадывается ли Джордж о том, что минуту назад произошло в глубине магазина?

— Конечно. — Он хлопнул книгу на поцарапанный прилавок. — Я беру вот эту.

— О, это классика, — сказал Джордж, придвинув книгу к кассе и открывая ее, чтобы посмотреть на цену. — Она должна быть у каждой пары. Отличный выбор.

Он пробил цену на своем антикварном кассовом аппарате и взглянул на Молли, словно хотел выяснить, выбрала ли она книгу на ту же тему. Алек взял книги из рук Молли и передал старику.

— Эти тоже.

— Но… — Молли сделала шаг вперед.

— Я тебе их дарю, — улыбнулся Алек.

Молли выглядела взволнованной, но спорить не пыталась.

— У вас хороший вкус, — заметил Джордж, добавил к счету книги Молли и выдал Алеку чек.

Отсчитывая деньги, Алек ощущал душевный подъем сразу по нескольким причинам: во-первых, ему поднял настроение инцидент в магазине, во-вторых, набравшись смелости купить книги подобного содержания, он почувствовал себя просто цезарем-триумфатором. Кроме того, он оплатил покупку, и пусть это была мелочь, но его мужское тщеславие было удовлетворено.

— Это тебе, милая. — Вручая Молли стопку книг, он жалел, что она не выбрала еще больше. Они были не очень дорогими, но со стороны могло показаться, будто он сделал Молли большой подарок.

— Спасибо, Алек. — В уголках ее губ дрожала улыбка. Жест Алека тронул ее.

Что ж, отлично. А теперь пора вернуться в коттедж и тронуть ее иными способами. Алек положил руку на талию Молли.

— Ну, поехали домой.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

По дороге в Олд-Сэйбрук Молли призналась себе, что на этот раз дело серьезно. В присутствии книготорговца Алек общался с ней как со своей девушкой, и она не имела ничего против. Ей хотелось делить с Алеком все радости и печали, включая историю с Даной Кайл и своей писательской карьерой.

Но она не могла рассказать об этом Алеку без разрешения Даны. Возможно, это и к лучшему, что она встречается с подругой на следующей неделе. Она поговорит с Даной, потому что не может продолжать общаться с Алеком, пока он не узнает о такой важной подробности ее жизни, как ремесло настоящего писателя.

— Так мы идем в кино? — спросил Алек, когда они подъехали к повороту на Олд-Сэйбрук.

Молли вспомнила обо всем, что они вытворяли перед камерой, и краска вспыхнула на ее щеках. Она не сможет смотреть это видео в присутствии Алека, не сгорев со стыда.

Алек приподнял брови, не дождавшись ответа.

Что такое? Женщина, которая так бесстыдно вела себя в книжном магазине, женщина, которая подвигла его на покупку книг о сексе, теперь колеблется?

— А что, если мы выглядим на этой ленте как два идиота? — Или — что еще хуже — ты выглядишь потрясающе, а я полной бездарностью?

— А если мы выглядим замечательно? Так великолепно, что вдохновимся на то, чтобы по вторить все заново и с вариациями?

Молли рассмеялась:

— По-моему, во вдохновении мы особенно не нуждаемся. К тому же у нас есть книги.

— Перестань, Молли. Все эти дни я умирал от желания посмотреть наш фильм. Давай закажем пиццу и поужинаем перед телевизором?

— А если все будет ужасно, мы остановим пленку.

— Мне кажется, — усмехнулся Алек, — что мы посмотрим от силы минуты три, а потом переключимся на реальность, поэтому на твоем месте я бы перестал волноваться.

— О! — Представив, как они будут заниматься любовью на полу перед экраном телевизора, где их герои занимаются тем же самым, Молли начала терять контроль над собой. — В этом ты, возможно, и прав.

— Еще как прав. — Алек взял мобильник. — Где ты обычно заказываешь пиццу? — Набрав номер, который дала ему Молли, он спросил: — Тебе какую?

— Ассорти.

— Ну вот, я же сказал, что мы созданы друг для друга.

Молли предпочла бы, чтобы Алек не говорил подобных вещей — они звучат уместно только в устах постоянного приятеля. Может, если бы у них было время выяснить все подробно, она могла бы прийти к такому же выводу. Но, встречаясь урывками, время от времени, как они могли быть в чем-то уверены?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Викки Томпсон - Источник вдохновения, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)