Ирен Беллоу - Мы счастливы вместе
— Я, видно, не типичный представитель сильного пола, — возразил он. — Хотя мне действительно пришло в голову, что звонкая оплеуха тебе бы не помешала. Однако я не из тех, кто бьет женщин, как бы меня ни провоцировали. Поэтому не бойся, со мной ты в безопасности.
— Я и не боюсь. Я просто зла сверх всякой меры и предупреждаю: если ты когда-нибудь тронешь меня хоть пальцем, то немедленно получишь сдачи.
Джеральд скривил рот.
— Я тебя знаю.
Они яростно смотрели друг на друга, громко дыша, словно дрались, а не обменивались репликами.
Фэй горестно вздохнула.
— Но я так и не услышала, зачем ты явился? Стряслось что-то сверхважное? Не мог подождать до завтра?
Джеральд заговорил безжизненным голосом:
— Меня не будет на работе пару дней. Я уезжаю.
Ничего особенного в этом не было. Он часто совершал деловые поездки на аукционы в разные уголки страны.
— Да? Куда же?
— В Уэльс. Мне только что сообщили об одном поместье, полном старинных вещей. Хозяйке срочно понадобились деньги, и я решил поскорее навестить ее, пока не разнюхали другие.
— Кто дал тебе информацию?
Лицо Джеральда по-прежнему было мрачным, взгляд — холодным, колючим.
— Клер Левинсон.
Фэй напряглась. Глаза ее сощурились, в них вспыхнула ревность.
Джеральд продолжал бесстрастным тоном:
— Работая в Музее Виктории и Альберта, Клер неоднократно помогала супруге владельца этого поместья определить, кто и когда изготовил старинные часы, купленные в Италии или Франции. Джентльмен умер, вдова испытывает денежные затруднения, а дом битком набит стариной. Она хотела бы избавиться от антиквариата, но там такая масса всего, что без эксперта не разберешься: надо составить опись, сделать оценку. Бедняга не знает, с чего начать, кому довериться. Ее муж был одержим часами, накупил их сотни. Владелица коллекции, хорошо знакомая с Клер и питающая к ней доверие, позвонила на днях, попросила помощи. Но ведь Клер специалист только по часам, с другими антикварными вещами она может ошибиться, упустив подлинную ценность. Поэтому она и пригласила меня.
Фэй спросила со всей прямотой:
— Значит, ты едешь в Уэльс с Клер?
Она чувствовала себя так, словно в грудь кто-то воткнул острый нож и вращает его. Пришлось сделать усилие, чтобы ни взглядом, ни голосом не выдать, как ей больно все это слышать.
— Да, мы едем завтра рано утром. Надо спешить, пока владелица коллекции не показала ее кому-нибудь еще. Хозяйка не станет ждать, она торопится с распродажей.
Фэй осторожно заметила:
— Но ведь наследство, несомненно, было оценено перед утверждением завещания в суде?
Ей хотелось, чтобы голос звучал спокойно, по-деловому, но слова прозвучали натянуто. Оставалось надеяться, что Джеральд этого не заметит.
Он поспешил заверить ее:
— Разумеется, оценено, но судебные органы основывались главным образом на приблизительных подсчетах покойного. Он застраховал дом и имущество на довольно крупную сумму, представив соответствующую опись. Юристы и использовали ее как основу при оценке имения. Но все это очень условно. Цены постоянно меняются, ты же знаешь. Что-то дорожает, что-то теряет стоимость. Настоящие цены отличаются от прикидочных.
Лицо Джеральда чуть оживилось. Видя, с каким интересом слушает его Фэй, он продолжил:
— Вдова не очень разбирается в старинных вещах. Коллекционирование было любимым делом ее мужа. Клер говорит, что та была недовольно слишком большими тратами на приобретение старинных вещей. Из-за этого между ними все время происходили раздоры. Клер подозревает, что наследница спешит распродать собрание и для того, чтобы увериться в справедливости своих упреков. Ты только что говорила о типичном для сильного пола подходе к жизни. Что ж, вот тебе образчик типичного подхода для прекрасной половины человечества. Отмщение даже лежащему под крышкой гроба!
— Покорнейше благодарю за такой пример! — буркнула Фэй, возмущенная до глубины души. — На мой взгляд, эта женщина имеет причины прийти в отчаяние: уважаемый супруг столько расходовал на свои прихоти, что, умирая, оставил ее без гроша. А как бы ты чувствовал себя в подобной ситуации?
— Не хочу спорить, потому что ты судишь небеспристрастно, — пожал плечами Джеральд. — Я должен идти, завтра рано вставать.
— Ты едешь в Уэльс на машине?
— Да, конечно. Возьму джип, чтобы прихватить с собой что-нибудь из купленного.
— Значит, ты едешь отдельно от Клер?
Фэй споткнулась о колючий взгляд серых глаз.
— Нет, мы едем вместе в моей машине, — холодно ответил Джеральд и направился к двери. — Я оставил записку в офисе. Отмени все мои встречи на предстоящие три дня. Я вернусь в среду. Если задержусь, позвоню. Мы будем жить в гостиничных номерах при местном трактире «Голубой дракон» в деревне… Тьфу, забыл ее название.
Вытащив из кармана листок, он протянул его Фэй.
— Здесь адрес и номер телефона. Если я срочно понадоблюсь, найдешь меня.
Фэй взяла листок, не глядя. Никакие слова не шли на ум. У них будет одна комната на двоих или они еще не спят вместе? Если даже и нет, Джеральд не замедлит исправить положение. В этом пабе в деревне, название которой трудно произнести, они с Клер будут жить под одной крышей. Сколько времени ему потребуется, чтобы затащить рыжекудрую красотку в постель?
Фэй стояла на пороге, пока Джеральд шел к лифту.
Прикончить бы этого типа на месте! — думала она, закрывая дверь в надежде поскорее избавиться от неприятного осадка на душе. — Я бы могла убить его!
5
Джеральд был в отъезде целую неделю, и воображение Фэй работало с нагрузкой, она то и дело представляла себе, чем он занимается в Уэльсе с Клер Левинсон. Интересовалась этим не только Фэй, как показал случайно услышанный ею в четверг обрывок разговора между Милдред и Томом. Молодая пара готовила в торговом зале список товаров, которые будут выставлены на следующем аукционе.
— Он там с Клер Левинсон? — Судя по голосу, Том был явно шокирован. — Уехал с нею? Ты не ошибаешься? Кто тебе сказал? Неужели Фэй?
Замерев в дверях, она не осмеливалась вздохнуть: не хотелось, чтобы ее присутствие обнаружили.
Милдред наклеивала этикетку с ценой на кресло в викторианском стиле, обитое красным бархатом.
— Конечно, Фэй не виновата! Думаю, она даже не знает. Я сама услышала о Клер совершенно случайно. Вчера проходила мимо ее магазина. Вижу, заперто. Спросила у хозяйки соседней лавки, что торгует шерстью, а та и говорит: нет, пару дней.
Том неодобрительно цокнул языком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ирен Беллоу - Мы счастливы вместе, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

