`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Элли Десмонд - Камертон двух сердец

Элли Десмонд - Камертон двух сердец

1 ... 19 20 21 22 23 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Через мгновение Алекс сам разрешил сомнения Мей, произнеся:

— Разумеется, мы тоже отправимся к озеру, только после полудня устроим себе небольшой… э-э-э… небольшую сиесту, скажем так.

— Нуда, понятно, — хохотнула Кейтлин. Затем, качая головой, произнесла тоном школьной учительницы: — Ох, Мей, и куда только смотрит твоя мать!

— Никуда, — сказал Алекс. — Бабушка Мей в свое время принадлежала к коммуне хиппи, а позже и дочь свою воспитала в духе свободы.

Сью не без любопытства взглянула на Мей.

— Правда?

Та кивнула.

— Бабушка Джини в нашей семье легенда. — Затем, наклонившись к Алексу, шепнула: — Я не совсем понимаю, что такое «сиеста».

Тот расплылся в улыбке.

— Я тебе потом объясню. Хотя… у вас ведь преподают испанский?

Мей поморщилась.

— Ой, только не напоминай о школе. У меня каникулы.

— Да-да, не будем о грустном, нудном и скучном! — подхватила Кейтлин. — Никакого негатива, ведь мы приехали отдыхать и вселиться — правда?

— Конечно, дорогая, — сказал Тед, тем самым поставив в разговоре своеобразную точку.

После этого все вновь ненадолго поднялись в свои комнаты, чтобы переодеться и захватить все необходимое для пляжа.

Сью задержалась в спальне дольше остальных, потому что позвонила Викки.

К сожалению, новости были неутешительные.

— Представляешь, они еще и не начинали ремонт, — пожаловалась Викки, подразумевая конечно же работников автомастерской.

— А что говорят? — спросила Сью. Та вздохнула.

— Ждут необходимую деталь.

— И сколько будут ждать?

— Ну, есть надежда, что сегодня ее все-таки доставят. И сразу начнется ремонт. В этом случае завтра мы выедем.

— А если нет? — хмыкнула Сью.

— Ох, не пугай меня! К дню рождения я должна быть на ранчо.

Немного подумав, Сью сказала:

— А почему бы вам не приехать сюда на каком-нибудь другом транспорте. Вы вполне могли бы добраться до Эль-Пасо на рейсовом автобусе, а там кто-нибудь подбросил бы вас до ранчо… хотя бы те же работники, — добавила она, вспомнив парней, которые час назад разыскали Дейва, пока тот беседовал с ней на террасе. — Ведь сюда каждое утро приезжают двое работников — известно тебе это? Наверняка они живут в Эль-Пасо. Если хочешь, я могу узнать точнее. Условитесь с ними по телефону о встрече и…

— Боюсь, Эдди не согласится, — вздохнула Викки.

— Это еще почему?

— Он твердит, что привык перемещаться на автомобиле…

— Ну возьмите автомобиль в аренду! — тут же нашлась Сью.

В трубке воцарилась тишина, по-видимому Викки обдумывала новый способ путешествия.

— Э-э-э… нет, такой вариант тоже не подойдет.

— Ну знаешь! — вспылила Сью. — Вам не угодишь. Ведь ты сама минуту назад сказала, что твой Эдди любит ездить на автомобиле, а теперь…

— Он любит ездить на своем «опеле», — чуть смущенно уточнила Викки. — Другой автомобиль его не устроит.

Сью усмехнулась.

— Не знала, что Эдди такой капризный.

— Нет, он просто привык…

— А, выгораживаешь будущего муженька! — рассмеялась Сью. — Ладно, подружка, поступай, как знаешь, только не забывай, что я тебя жду. Мы все ждем.

В трубке вновь послышался вздох.

— Спасибо… Я и сама не дождусь, когда мы с Эдди наконец присоединимся к вам. Не сердись на него, ведь он знает, что поломку все равно скоро устранят. И тогда мы сядем в его любимый «опель» и прикатим к вам. Если не завтра, то послезавтра точно!

Сью улыбнулась.

— Ловлю на слове.

10

Прогулка к Голубому озеру оказалась вовсе не такой опасной, как Сью предполагала. Правда, если бы не было Мей, по каким-то ей одной известным приметам определившей начало ведущей к берегу тропинки, угроза исколоться и исцарапаться все же оказалась бы вполне реальной. Ведь кактусов вокруг было немало, а там, где они отсутствовали, грудились почти ничем не уступающие им по жесткости и колючести кустарники.

Выбравшись из неприветливых зарослей, компания застыла. Открывшийся вид поразил всех, за исключением, пожалуй, Мей и Алекса, которым и прежде случалось любоваться здешними красотами.

Они находились на полосе хорошо прогревшегося с утра песка, а перед ними расстилалась гладь окруженного холмами озера, действительно выглядевшего голубым — то ли из-за растворенной в воде соли, то ли благодаря отражению неба, а скорее из-за того и другого.

— Красиво… — слетело с губ Сью.

В ту же минуту, будто только и дожидаясь этого слова, Кейтлин восторженно взвизгнула, затем сбросила сандалии и побежала к воде. Тед сразу же двинулся следом, но остался на берегу, в то время как Кейтлин принялась шлепать босыми ногами по мелководью.

— Учти, вода здесь солонее, чем в море! — крикнула Мей.

— В самом деле? — обронила Сью, выбирая взглядом место, чтобы расстелить старенькое покрывало, которое Мей нашла в кладовке Дейва.

Ответил Алекс:

— В этом легко убедиться, стоит только поплавать в озере.

Сью повернулась к нему.

— Неужели соль так щиплется?

Он улыбнулся.

— Не в этом дело. Соль увеличивает плотность воды. Говорят, в некоторых соленых водоемах можно сидеть в воде, как в кресле, и газетку почитывать.

— Но не в этом озере, — сказала Мей. — Зато плавать здесь так легко! Вода сама держит, честное слово. Кстати, — повернулась она к Алексу, — не хочешь искупаться?

Тот взглянул на продолжавшую веселиться Кейтлин. Она пускала ладонью брызги на Теда, который бегал вдоль кромки воды, стараясь уклониться. Несколько мгновений Алекс наблюдал за обоими, затем повернулся к Мей.

— С удовольствием! — И негромко добавил: — Жаль, что нельзя поплавать нагишом…

Сью покосилась на него.

— Я все слышу!

Продолжая смотреть на Мей и не меняя тона, Алекс произнес:

— И поговорить спокойно тоже нельзя. — Затем повернулся и едва заметно подмигнул Сью.

— Я все вижу! — возмущенно воскликнула Мей.

Алекс обнял ее за плечи, на миг прижав к себе.

— Разумеется, глупыш, ведь от тебя у меня секретов нет. — После этого он повел Мей к воде.

Когда юная парочка, в обнимку, удалилась, Сью направилась к единственной на берегу акации, чтобы расстелить под ней покрывало. Затем сбросила халатик и, оставшись в пестром черно-белом купальнике, села в тенечке. В ее планы не входило обгореть на солнце в первый же день, а потом мучиться все оставшееся время.

В воздухе не ощущалось ни малейшего дуновения, поэтому Сью взяла захваченный из гостиной журнал и принялась им обмахиваться.

Тем временем Мей с Алексом тоже разделись и окунулись в озеро. Сначала плавали, затем вернулись на мелководье и принялись плескаться там как дети.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элли Десмонд - Камертон двух сердец, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)