`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Лесли Мэримонт - Жар Холодного ручья

Лесли Мэримонт - Жар Холодного ручья

1 ... 19 20 21 22 23 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Почему молчишь?.. Как насчет какого-нибудь из пляжей?

Северный пляж узкой лентой простирался на многие мили вдоль залива и считался довольно спокойным местом. Но в субботние вечера неизменно подвергался нашествию подростков: там было легко укрыться среди песчаных дюн и буйной растительности. Южный пляж был поменьше и не отличался обилием укромных мест.

— Пожалуй Южный, — сказала Деби.

— Пусть так, — без колебаний согласился Барт, этим немного успокоив ее.

— Иди к машине. Я хочу пожелать папе спокойной ночи. Присоединюсь к тебе буквально через пару минут.

— Возражений не имею.

Дебора застала отца уже лежащим в постели. Мачеха, скорее всего, пристроилась где-нибудь, тайно издали наблюдая, как Барт и она минуту назад препирались. Такую возможность Хильда вряд ли упустила.

— Ну как, дочка? — прямо спросил Гудвин, когда Деби вошла. — У тебя есть что мне сообщить?

— О чем?

— О себе и Палмере…

— С какой стати?..

Отец рассмеялся.

— Ага, вот какой тактики ты решила придерживаться?.. Ладно… Ты достаточно взрослая, чтобы иметь право на личную жизнь…

— И достаточно взрослая, чтобы иметь собственный дом.

— Не понял…

— Я собираюсь переехать, папа. Очень благодарна тебе за все, что ты для меня сделал после развода с Муром, но пришло время пожить самостоятельно.

Такое известие явно опечалило Гудвина. Дебора почувствовала угрызения совести: вряд ли справедливо покидать отца, когда тот еще не полностью оправился от болезни. Она подумывала было рассказать ему о своих постоянных трениях с Хильдой, но поняла: этим ничего не добьется, лишь больше расстроит его.

— У тебя есть квартира на примете? Или собираешься вообще отсюда уехать?

— Нет, никогда. Мне нравится жить в Честере. И нравится работать с тобой. Помнишь недавно приобретенный нашей компанией коттедж на Холодном ручье? Если ты даже захочешь мне его подарить, я откажусь и куплю дом за свои деньги.

— А разве они у тебя есть? Ты ведь, кажется, отказалась от алиментов, чтобы не усложнять дело с разводом?

— Это так. Да и к моменту нашего развода средств у Мура практически не было. У меня осталось много дорогих украшений, которыми он меня в течение шести лет баловал, некоторые из них я продала.

По правде говоря, Деби продала все, ибо один их вид вызывал у нее мучительные воспоминания. Они казались платой за супружескую постель, не доставлявшую ей радости. Та же участь постигла и наряды. Они все равно мало соответствовали ее вкусам. Мур обожал все яркое, кричащее, привлекающее внимание. И вместе с тем бешено ревновал к любому, кто смел бросить на нее взгляд. Страшно подумать, с чем ей приходилось мириться…

— Знаешь, папа, — сказала она, стараясь избавиться от череды мрачных мыслей, — ты три года платишь мне за работу неплохое жалованье, и я немного скопила.

— Ты? Скопила? Вот новость! В юности сорила деньгами направо и налево! Опасался — вырастешь отчаянной мотовкой.

— Верно. Тогда я была глупой девчонкой. Теперь повзрослела, научилась бережно относиться к деньгам. К тому же, на что мне тратиться? Живу на всем готовом, а личные потребности у меня невысокие… Па, если не возражаешь, пойду, пожалуй. Барт ждет в машине, я обещала не очень задерживаться.

Дебора наклонилась и чмокнула отца в щеку. Выпрямившись, заметила, как тот погрустнел.

— Ты пользуешься теми же духами, что и мать.

— Сам же подарил однажды. Вот и блюду традицию.

— Она была красавицей, — задумчиво пробормотал Гудвин. — Ты на нее очень похожа.

— Ты говорил об этом.

— Иногда она становилась чересчур своенравной… Надеюсь, ты не играешь с Палмером, Деби? Хочу сказать… ты не выкинешь какой-нибудь сомнительного свойства номер, только чтобы вынудить его продать землю?..

— Женщине лучше не играть с Бартом, папа. Если только не хочет обжечься.

— Ты говоришь так, будто за плечами собственный опыт. Неужели обожглась?

— Что-то в таком роде… Но думаю, и ему досталось. Понимаю, твое любопытство не удовлетворено. Поверь, я сама сообщу тебе, если вдруг появятся заслуживающие внимания факты, касающиеся меня и Барта.

— Любопытство здесь ни при чем. Ты чересчур замкнутая, Хильда верно подметила. Никогда не поделишься с ней по-женски своими проблемами.

— Особо мне и делиться нечем, — сухо ответила Дебора, не желавшая обсуждать свои отношения с мачехой. — Спокойной ночи, папа. Приятных снов.

Своими расспросами отец не только воскресил в памяти Деби кошмар, каким оказался ее брак, и печальный опыт с Палмером, но почему-то заставил почувствовать себя виноватой за пренебрежение к Хильде. Да, она никогда ничего не рассказывала ей. А с какой стати? Вряд ли бы та сострадала или сочувствовала. Была бы жива мать — другое дело. С отцом, пожалуй, могла бы стать образцом откровенности, однако именно ему вечно не хватало времени выслушать ее.

Теперь поздно что-то менять. Нелепо становиться и одной из тех молодых особ, что в непринужденной беседе делятся секретами, сплетнями, шушукаются и таким образом заводят себе закадычных подруг.

Дебора быстро спустилась по ступенькам и, усевшись на сиденье рядом с Палмером, извинилась за долгое отсутствие.

— Все в порядке, — ответил Барт, хотя в его тоне прозвучало нечто вроде обиды. — Я ждал этого вечера десять лет. Несколько лишних минут не имеют значения.

Она резко повернула голову, недоуменно уставясь на него.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Тебе, черт возьми, прекрасно известно, что я хочу сказать, — произнес он, мягко трогая ее за локоть.

— Ты… ты обещал не прикасаться ко мне.

— Да, но… до того, как почувствовал запах твоих духов… Решил… ты отважилась снять свое строгое эмбарго.

— Вот и ошибся! Если ты так думаешь, можешь поворачивать обратно! Я… не намерена, не хочу…

— Ладно, ладно, успокойся! Клянусь — буду хорошим мальчиком!.. И потом, я совсем не имел в виду секс, когда говорил, что ждал десять лет. Хотя следует признать — твой образ всегда вызывал у меня чувства… сексуального свойства, — печально добавил он. — Я имел в виду возможность все уладить, начистоту поговорить и перестать наконец враждебно относиться друг к другу… Хотел быть откровенным с тобой до конца.

— Разве юристам свойственна откровенность? — язвительно бросила Деби.

— Лучше чем кому-либо, поскольку мы только и делаем, что стараемся избегать ее, — усмехнулся Палмер.

Деби стушевалась, поняв, как мало о нем знает. В сущности, ничего. Ни о его работе, ни о его личной жизни, за исключением отрывочных сведений, которые получила, беседуя с Урсулой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лесли Мэримонт - Жар Холодного ручья, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)