`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джуди Кристенберри - Кровать для новобрачных

Джуди Кристенберри - Кровать для новобрачных

1 ... 19 20 21 22 23 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Новобрачные не вернутся в дом, верно? Я не застелила новую кровать, – Элизабет была явно озабочена.

– По-моему, они поедут прямо в аэропорт. Хочешь, чтобы я спросил у них?

Она покачала головой.

– Наверное, это не имеет значения. Ты уже установил телевизор. Может быть, мне все-таки нужно забрать детей, поехать домой и застелить кровать?

– Разреши, я поговорю с Томом. Потом мы сможем принять решение.

– Мы?

– Я имел в виду, что мы должны понять, вернутся ли они домой. Пойду, спрошу у Тома, что они собираются делать. – Джек быстро подошел к Тому и спросил об их планах.

У Тома был удивленный вид.

– Мы собираемся заехать за чемоданами. Мы их оставили дома.

– Хорошо. Тогда мы с Элизабет поедем туда пораньше, чтобы кое-что приготовить.

– Подожди! Что вам нужно приготовить?

– Подарки для вас. Мы хотим, чтобы вы их увидели, прежде чем уедете.

– Вы сделаете нам подарки?

– Том, все получают подарки, когда женятся.

– Элизабет тоже сделает нам подарок?

– Да, а также Брейди и Дженни.

– Но мы…

Джек поднял руку, чтобы остановить его.

– Том, мы же должны вас поздравить! Не каждый получает второй шанс.

– Надеюсь, Элизабет его получит.

– Позаботься о том, чтобы Кэрол хорошо провела время. Мы с тобой поговорим, когда вы вернетесь.

Джек подошел к Элизабет и объяснил, в чем дело. Она взяла их куртки.

– Нам нужно забрать торт. Кэрол сказала, чтобы мы отвезли домой то, что от него осталось. О, и подарки тоже.

– Хорошо. Брейди, иди сюда и помоги мне.

Брейди взял Джека за руку.

– Мы вернемся через несколько минут, – сказал Джек.

Элизабет смотрела вслед Джеку, спрашивая, себя, что он собирается делать. Ей так хотелось, чтобы Джек остался на ранчо, но он, казалось, твердо решил уехать.

Она принялась думать о том, что должна будет сделать, когда приедет домой. На кровать нужно постелить новые простыни, положить одеяло и подушки. Поставить на журнальный столик вазу, которую она купила.

– Но сначала я должна буду уложить тебя спать, дорогая, – воркующим голосом сказала Элизабет Дженни. Она наклонилась и поцеловала малышку в щеку.

Вошли Джек и Брейди.

– Мы возьмем торт. Почему бы тебе не отнести малышку в машину?

Она так и сделала. Спустя несколько минут ее сын подбежал к машине, за ним шел Джек.

– Мама, дедушка собирается вернуться домой!

– Я знаю, дорогой.

– А потом он снова вернется? – спросил Брейди.

– Конечно, вернется.

– Папа никогда не возвращался.

– Дорогой, твой папа никогда не собирался вернуться домой. У него были другие дела.

Джек подошел к ним.

– Мы не такие, как твой папа, Брейди. Мы каждый вечер возвращаемся домой. Как только твой дедушка и Кэрол увидят Париж, они тоже обязательно вернутся.

– Правда?

– Я это гарантирую.

На обратной дороге возбужденный Брейди все еще задавал вопросы и рассказывал, что он видел на свадьбе. Когда грузовичок остановился возле дома, Брейди попытался перелезть через маму и выпрыгнуть из машины.

– Подожди минуту, Брейди! Я тебе помогу, – крикнул Джек.

Разговаривая с Брейди, он помог Элизабет выйти из машины.

– Иди уложи спать маленькую Дженни. Встретимся в спальне Тома.

Она кивнула и пошла наверх, крепко обнимая ребенка.

Уложив Дженни спать, Элизабет спустилась вниз и застелила кровать Тома и Кэрол. Новая мебель выглядела идеально, а постель – просто роскошно!

Мыслями Элизабет вновь обратилась к своей дальнейшей судьбе.

Раньше она надеялась, что ранчо Тома будет процветать, что дети смогут жить у дедушки и бабушки. Но теперь Элизабет охватили сомнения. Сможет ли Том сохранить ранчо, если Джек уедет?

– Как красиво, Элизабет! – раздался голос Джека. – Помочь?

– Нет, я не хочу, чтобы ты мне помогал.

– Элизабет, что происходит? Ты на меня сердишься?

Его вопрос образумил Элизабет. За что она на него взъелась? Она не могла винить Джека за его мечты.

– Нет, я просто… Я надеялась… О, не обращай внимания. Когда Том сделал предложение Кэрол, я надеялась, что у нас здесь будет семья, крепкое хозяйство, достаток. Но… Ты уедешь, а Том не может управлять ранчо…

– А я думаю, что у тебя, Брейди и Дженни здесь замечательное будущее. У меня есть план. Не волнуйся.

– О чем ты говоришь?

– Разве ты мне не доверяешь, Элизабет?

Она отвернулась от него.

– Не понимаю, почему я должна тебе доверять. – Она направилась на кухню, и Джек пошел за ней. – Почему бы вам с Брейди не съесть по куску торта?

– По-моему, не происходит ничего трагичного.

– Съешь кусочек.

– Брейди! – крикнул Джек.

– Да, Джек? – вбегая, сказал мальчик.

– Давай съедим торт. Твоя мама боится, что мы проголодаемся.

Мальчик широко улыбнулся.

– Мне очень понравился торт.

– Вот и хорошо, – сказал Джек, разрезая выпечку. – Садись за стол, сейчас съедим еще по кусочку. – Он повернулся к Элизабет. – Да, еще одна вещь….

– Какая? – спросила она. И Джек поцеловал ее.

– Ты поцеловал мою маму!

Брейди помешал Джеку оживить в памяти поцелуй с Элизабет.

– Да. Разве ты не целуешь маму?

– Но не в губы!

– Ну, ты и не должен целовать ее в губы, в отличие от меня.

– Почему?

– Потому, что мы с твоей мамой… э-э… нравимся друг другу. – Джек сомневался, что Элизабет примет такое объяснение, но он его принимал.

Ему было интересно, что думает Элизабет. Сначала она просто стояла и пристально смотрела на него большими голубыми глазами. Потом бросилась наверх, пробормотав, что ей нужно проверить, как дела у малышки.

– Маме это нравится? – спросил Брейди.

– Я не знаю, Брейди. Надеюсь, что да. – Он собирался объяснить поподробнее, но с подъездной аллеи донесся шум автомобиля.

– Эй, по-моему, приехали Том и Кэрол. Иди наверх и скажи маме, что они здесь.

Поднимаясь по лестнице, Брейди закричал маме:

– Мама! Они здесь! Они здесь!

Джек подошел к входной двери и широко ее открыл, чтобы впустить молодоженов.

* * *

Элизабет не хотелось выходить из детской, но нельзя было допустить, чтобы Том и Кэрол узнали, что возникла проблема. Она взяла Дженни на руки и позвала Брейди.

Она спустилась вниз вместе с детьми, чтобы защититься от Джека. После подобающих случаю поздравлений Элизабет открыла дверь в спальню новобрачных.

– Мы надеемся, что это вам понравится, – сказала она.

Том и Кэрол сначала буквально онемели, а затем принялись восхищаться мебелью в спальне и телевизором. Но больше всего им понравилась новая кровать.

– Она такая большая! – всплеснула руками Кэрол.

– Да и выглядит замечательно! – поддержал жену Том.

– Мы рады, что она вам нравится, – улыбнулся Джек.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джуди Кристенберри - Кровать для новобрачных, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)