`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.

Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А что если я брошу школу? — спросил Макс.

Его приводило в восторг все в этой пышной тропической местности, в его новом образе жизни и перспективах на будущий год.

— Забудь, парень! — строго сказал Стивен. — Образование — это все. Ты умный парень. Заканчивай университет и выбирай себе занятие.

— Я не вернусь к отцу, — твердо заявил Макс. — Мне все равно, где жить, пока я живу здесь!

Гилли и Бронте также не исключались из числа участников экспедиций. Верный своему слову, Стивен организовал для всех вертолетную экскурсию на один из роскошных островных курортов. Вид с воздуха был невообразимо красив. Удивительные оттенки кристально чистой воды, от сверкающего аквамаринового и бирюзового до желтовато-синего, от кобальтового до глубокого ультрамаринового. Чем глубже вода, тем интенсивнее синева. Большой Барьерный Риф, величайшее коралловое сооружение на Земле, раскинулся на поражающей воображение площади в восемьдесят тысяч квадратных миль вдоль восточного побережья Куинсленда и до самого пролива Торреса[8]; в нем тысячи островов и коралловых рифов. Путешественники направлялись в Ройал Хэймен, который входит в первую тройку островных курортов мира.

Они купались в лагуне. Увы, у них не было снаряжения, чтобы поплавать под водой, среди роскошных тропических коралловых садов, фантастических тропических рыб; что ж, придется отложить до другого раза. Зато они нашли там шикарный буфет.

Стараясь выбрать что-нибудь из холодных или горячих блюд из изумительных морепродуктов рифовых вод, Бронте вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд.

Кристина.

Черт!

Грубость немыслима. Бронте призвала на помощь все свое хорошее воспитание, приветливо улыбнулась и слегка помахала Кристине.

Между буфетных столиков уже пробирались Гилли, раскрасневшаяся, счастливая, за ней Стивен, рядом с ним — весело болтающий Макс (он не расставался со Стивеном даже тогда, когда они вошли в воду). Гилли ничуть не стеснялась открывать свое семидесятишестилетнее тело, высокое, худощавое и находившееся в несомненно лучшем состоянии, чем ее купальник.

К счастью, Кристина провозгласила, что не может к ним присоединиться, поскольку приехала на один день с компанией друзей, однако отвела, как всегда, Стивена в сторону, чтобы что-то сказать ему наедине.

— Кто это? — спросил Макс, округлив глаза. — Вот куколка!

— Это точно, — лаконично подтвердила Бронте. — Здорово быть красивой.

— Надеюсь, я с ней познакомлюсь, — сказал Макс, в котором взыграли подростковые гормоны. — Не сомневаюсь, Стивен у женщин кумир.

— Кристина — партнер Стивена по мотелю, — объяснила Гилли. — А партнеры не в счет.

Наконец Кристина отпустила Стивена и помахала остальной компании. Макс восторженно замахал в ответ.

— Ух, она та-а-акая классная!

— Хочешь тарелку с устрицами перевернуть? — заметила его сестра, которой почему-то вдруг захотелось его убить.

— Прости. — Макс усмехнулся. — А ты не выходишь за него замуж?

— Я ни за кого не выхожу! — объявила Бронте.

На удивление великолепная погода испортилась внезапно. Живописные грозы — явление почти ежедневное, только они дожидаются предвечернего часа, который предоставит им наводящий ужас экран. И почти у всех у них короткая жизнь. И на этот раз солнце появилось уже через тридцать минут и ослепительно засверкало. Розовато-лиловые сумерки прошли как занавес в антракте, и ночное небо наполнилось звездами.

В пятницу в утренней газете появилась небольшая заметка о давнем скандале, связанном с загадочным пожаром.

— Началось! — шепнул Бронте Макс. — Я должен бы найти у себя в сердце хоть какую-то жалость к нему, но не могу. Он нам всем здорово попортил кровь.

После обеда Макс и Гилли опять ушли в этот невероятно буйно разросшийся лес, чтобы побродить по богатейшему собранию самых разнообразных растений, а Бронте по необходимости совершила поездку в город. Ей было нужно купить кое-что из одежды для себя и для Макса. В самом деле, сомнительно, что им удастся забрать из дома Брандта свою одежду, не говоря уже о личных вещах.

Она ошиблась, но поездка отняла время.

Город изобиловал товарами для туристов, поэтому для Бронте не составило труда приобрести несколько вечерних платьев. Здесь же нашлись два бутика, где она в изобилии нашла вещи авторского дизайна, так что время она провела с пользой. Остановка у «Паулины» — шоколад ручного изготовления, разная шоколадная мелочь и кокосовое мороженое — все для сластены Гилли. В аптеке — парочка новых видов губной помады для себя. Ей никогда не было необходимости тратить деньги на очищающие и увлажняющие средства для кожи. Кремы Гилли такие же мягкие и эффективные, как и продукция ведущих косметических фирм.

Она выходила из аптеки со своими покупками и глазными каплями по рецепту для Гилли, как вдруг буквально столкнулась с Кристиной.

— Бронте, ну, как вы?

Губы Кристины улыбались, глаза были скрыты под темными очками в дорогой оправе.

Женщины вместе вышли на тротуар. На Кристине было белое платье, излучающее свет, на ногах — желтые сандалии, на плече — чрезвычайно миленькая соломенная сумочка, украшенная белыми и желтыми цветами. В этот душный и знойный день она выглядела свежей как лилия.

— Спасибо, Кристина, хорошо. А вы?

Бронте заставляла себя произносить слова. Она готова была держать пари на то, что Кристина собирается сказать ей что-то неприятное.

— У меня все хорошо, — проворковала Кристина. — Дел много. Считаю, одно с другим связано. А что вы делаете в городе? — Она подняла голову, чтобы взглянуть на угрожающе чернеющее небо. — Боюсь, вы можете попасть под дождь на обратном пути.

Бронте нахмурилась.

— Он быстро пройдет. Час назад небо было гораздо хуже.

Конечно, так оно и есть. И Кристина должна об этом знать.

— А как ваши родные? — вкрадчиво спросила Кристина. — Стивен мне говорил, что с вами сейчас живет ваш сводный брат.

— Да. — Бронте улыбнулась. — Вы его в Хеймэне видели. Его зовут Макс.

— Да-да, Макс. Они со Стивеном подружились?

— Стивен очень добр к нему.

Кристина понимающе кивнула.

— Он добр и к вам. Как был добр и ко мне. Стивен хорошо знает, чего он хочет, и как этого добиться. Этим качеством я восхищаюсь.

— Кристина, я вас не понимаю.

Бронте задумалась над ответом Кристины.

— Я уверена, что понимаете. Вы мне не кажетесь несообразительной.

— Приятно слышать, — резко отозвалась Бронте. — Я вас тоже несообразительной не считаю. — Кристина открыла было рот, чтобы сказать какую-нибудь колкость, но Бронте ее опередила: — Вы хотите сказать — пожалуйста, простите, если я ошибаюсь, — что Стивен делает добро мне и моему брату, чтобы задобрить мою тетку?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая., относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)