Нора Рафферти - Укротительница
— Ты останешься здесь, — скомандовал Фрэнк, открывая дверь своего «камаро», — я скоро вернусь.
— Нет, мне лучше пойти с тобой, — отозвалась Джулия, вылезая из машины и закрывая за собой дверь. — Эта старая леди, испугается, увидев такого огромного мужчину, стоящего у нее на пороге.
— Старая леди врезала своей сумочкой водителю такси и обчистила его. Скорее, я ее испугаюсь.
— Вот поэтому я и пойду с тобой, чтобы тебе не было страшно, — остроумно сказала она, ведя его в здание под руку.
Они прошли три лестничных пролета и остановились на этаже, где жила Роза Нильсен. Дверь была полуоткрыта, еле держалась на петлях.
Фрэнк переступил порог.
— Миссис Нильсен? Вы здесь?
Было тихо. Фрэнк сделал еще несколько шагов и затем вернулся назад в холл.
— Там никого нет, все перевернуто. Похоже, мы что-то пропустили.
— А где Роза? — тихо спросила Джулия.
— Попытайтесь поискать ее в городской тюрьме, — раздался голос позади них. — Полицейские пришли прошлой ночью и арестовали их всех.
Фрэнк и Джулия обернулись и увидели девочку-подростка, стоявшую неподалеку. На ней была футболка. Она вытянула свою худую шейку так, что стала видна татуировка в виде сердца на ключице. Ее неухоженные крашеные белые волосы свисали по плечам, в руке дымилась сигарета.
— Что здесь случилось? — спросил у нее Фрэнк.
— Я их вызвала, — ответила девочка. — Вы, наверное, тоже слышали шум. Думала, эти двое убьют друг друга из-за этой ведьмы.
— Они дрались из-за Розы Нильсен? — спросила удивленная Джулия.
Девочка захихикала:
— Да нет, не из-за нее. Из-за ее внучки, Дарлин. Она вышла в холл, стала вертеть своей задницей, демонстрировать свою кофточку и черную юбку. Вдруг Джесси и Джед, которые еще со школы были лучшими приятелями и терпеть не могли Дери, с ума из-за нее сошли. Я и оглянуться не успела, как они, сцепившись, уже катались по полу и мутузили друг друга.
— Значит, она носила новую черную юбку? — повторила Джулия, взглянув на Фрэнка таким взглядом, словно желая сказать: я же тебе говорила.
— Точно. Она сказала, что бабушка ей ее подарила.
— Ты хорошо знаешь Нильсенов? — поинтересовался Фрэнк.
Девочка затянулась и выпустила дым красивым колечком.
— Достаточно, чтобы сказать, что старая леди путешествует в обезьянник не в первый раз. Она занимается воровством, чтобы играть в бинго. Даже как-то перед Рождеством сняла с двери гирлянду и продала в магазинчик Менни.
— Дарлин тоже в тюрьму забрали? — спросила Джулия.
Девочка покачала головой.
— Нет, хотя та и заслужила, из-за нее ведь все началось. Полицейские подвезли ее в участок за показаниями. Не знаю, где она сейчас.
— На ней вчера была юбка?
— Ну да. И те, двое полицейских как-то странно на нее косились. Господи, мужчины…
— Спасибо, — сказала Джулия. Они с Фрэнком стали спускаться по лестнице.
— Юбка, похоже, твоя. — Фрэнк открыл перед ней дверь.
— Теперь ты мне поверил?
Он покачал головой.
— Мужчины из-за женщин все время дрались. Вряд ли на них повлияла какая-то там особенная тряпка.
Их следующим пунктом назначения был полицейский участок.
— Да, у нас есть Роза Нильсен в камере. — Офицер за столом поправил свои очки. — Она обвиняется в краже и нападении. У нее есть шанс выйти под залог, но заплатить за нее некому. Вы ее семья или адвокаты?
— Ни те ни другие, — сказал Фрэнк. — Но нам надо с ней поговорить.
— Посмотрим, что можно сделать.
Через полчаса их проводили в камеру. Пухлая, седовласая женщина с широким лицом и голубыми глазами сидела на деревянной скамье.
— Мисс Нильсен? — обратилась к ней Джулия.
Веки этой женщины поднялись, и она уставилась перед собой.
— А что?
— Я Джулия Фер… — Фрэнк сжал ее руку, и она замолчала.
— Нам нужна информация, — напомнил он. — А ей ничего рассказывать не стоит.
Девушка кивнула, потом начала заново.
— Мы здесь из-за юбки, которую вы украли из такси вчера вечером. Она была черная, только что из чистки.
Роза зашмыгала носом:
— Ничего я из такси не брала. — Она вздохнула. — Я бедная больная женщина. Вы не представляете, как это место губительно для моего артрита.
Джулии камера показалась неплохой — хотя это не то место, где ей бы хотелось проводить много времени.
— Нам нужна только юбка, — стал уверять ее Фрэнк. — Мы даже за вас залог внесем, если вы нам поможете.
— Фрэнк, — прервала его Джулия, приходя в бешенство от того, что он принимает решение, не посоветовавшись с ней. Одно дело, когда он говорил с официантом, и совсем другое, когда выпускал преступницу на свободу. Хотя Роза и не выглядела опасной рецидивисткой, но все же.
Он пропустил ее слова мимо ушей.
— Таково наше предложение. Или вы его принимаете, или нет.
Роза сжала губы.
— Знаете, я сказала своей внучке, чтобы она ее продала в магазин Менни.
— Секонд-хэнд? — спросила Джулия.
Старуха кивнула.
— Правильно. Дарлин хотела оставить, но мне нужны деньги на залог. Поэтому она обещала отнести ее в магазин. Такая юбка будет стоить дорого. — Она вдруг сжалась. — Если бы я только знала, что вы двое придете за ней. Я бы ее сохранила и продала бы вам.
Джулия представила, какую бы цену запросила эта женщина. Она и так уже Фрэнку кучу денег задолжала, так теперь еще и выкуп Розы к нему прибавится.
— Какой адрес у этого магазина? — спросил Фрэнк.
— Около рыночной площади. На Стэнли стрит. И не забудьте заплатить за меня залог перед тем, как уходить!
Охранник открыл дверь и выпустил Фрэнка и Джулию.
— Вы и правда собираетесь платить?
— Раз уж пообещали, надо.
— Но она может врать по поводу юбки.
— Именно поэтому мы сначала посмотрим на нее в магазине, а потом вернемся и внесем залог.
9
— Как здесь здорово!
Фрэнк смотрел на пестрые ряды вешалок с юбками, которые, казалось, уходили в бесконечность.
Джулия тоже слегка растерялась от обилия развешанной на кронштейнах и разложенной на полках одежды и всевозможных предметов.
— Мы ищем твою юбку, ты помнишь?
— Я знаю, но невозможно бороться с желанием порыться во всех этих вещах, — восхищенно прошептала девушка, поднимая два стеклянных шара, связанных между собой веревкой. — Посмотри на них. Как они называются?
— Трещотка, — сказал он, вспоминая, как однажды у него изъяли точно такую же в школе, за то что играл с ней на уроке.
— О, посмотри на это! — Она поставила шарики и выхватила из коробки крошечный предмет. — Кольцо настроения! Интересно, оно работает? — Она надела его на указательный палец и стала с интересом ждать, какого цвета будет камень в кольце.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Рафферти - Укротительница, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


