Жаклин Кейс - Улыбка судьбы
Оказавшись лицом к лицу с Сарой, Джейк вперил в нее сердитый взгляд. Она виновато отвернулась. «Надо было предупредить братца, чтобы не распускал язык!» — мелькнуло у нее.
— Сейчас я принесу лед, приложим к твоей щеке, — сказала она, направляясь на кухню.
— Сара! — Джейк нагнал ее в дверях и встал на пути, скрестив руки и уставившись на нее хмурым, угрожающим взглядом.
Она обернулась с вызывающим видом.
— Значит, у тебя все прекрасно и ты не нуждаешься ни в чьей помощи? Кажется, так ты мне говорила?
— Она упрямая, ни от кого не принимает помощи, — сказал Энди у него за спиной, — даже от своих родственников.
— Энди!
— А что, не так? Почему ты не переедешь к Джошу, как он предлагал? Мы бы тогда хоть не беспокоились за тебя.
— Кто этот Джош? — спросил Джейк, выдавая свои чувства лишь легким подергиванием века.
—Haш старший брат, — ответила Сара, поморщившись, — преподобный Джошуа Уинслоу и его очаровательная женушка Темперанс.
— Как, прости? — спросил Джейк.
— Ты услышал правильно. Ее зовут Темперанс[2] Элизабет Уинслоу.
Сара опять обернулась к Энди.
— Так ты, значит, хочешь, чтобы я переехала к нашей милой Темпере? Ну, знаешь, это удар ниже пояса. Если помнишь, именно я была на твоей стороне, когда в свое время Джош уговаривал тебя жить с ними. К тому же мне и одной очень даже неплохо. Если вы все от меня отвяжетесь, будет совсем хорошо.
— Она что, всегда такая упрямая? — доверительно спросил Джейк у Энди.
Энди в первый раз встретился с ним глазами, и на лице его мелькнуло удивление. Саре показалось, что мужчины обменялись между собой понимающими взглядами, но, может, это ей только показалось?
— С детства упряма как ослица, — подтвердил брат.
Губы Джейка дрогнули в легкой усмешке.
— Я тебе сочувствую.
— А у тебя есть сестры? — спросил Энди, немного оттаяв.
— Heт, но я успел натерпеться от упрямства Сары и могу себе представить, какой несносной была она в детстве.
— Мне надоело слушать, как вы обсуждаете мою персону в моем же присутствии! — Сара сверкнула глазами цвета штормового моря. — Может, мне выйти?
—Ладно, я пошел, — сказал Энди. На лице у него опять появилось враждебное выражение. — Я полагаю, он остается?
— Вообще-то это не твое дело, Энди, но, к твоему сведению, Джейк у меня не живет.
— Ты приведешь его в воскресенье на обед к Питу? — спросил Энди, и в глазах его, очень похожих на глаза Сары, мелькнул злорадный огонек.
— Я еще не думала об этом. Нет, вряд ли. Все сразу вообразят невесть что.
— Пит — это еще один брат? — сдержанно спросил Джейк.
— Да, — кивнул Энди.
— Сколько же у вас всего братьев?
— Шестеро, — кратко ответила Сара.
— Шестеро? Один этот юнец чуть не сломал мне челюсть, а если я встречусь сразу со всеми шестерыми? Боюсь, после этой встречи живым мне не уйти.
—Да ладно, успокойся, — проворчала Сара, — в отличие от тебя мои братья не агрессивны.
—Неужели? — спросил Джейк, демонстративно потирая распухшую и покрасневшую скулу.
Энди пошел к выходу. Сара внутренне сжалась. У нее появилось трусливое желание окликнуть брата. Она ясно помнила, как всего несколько минут назад лежала в объятиях Джейка, и боялась снова остаться с ним наедине.
— Надо приложить к лицу пузырь со льдом, — сказала она и направилась к холодильнику.
Повернувшись спиной к Джейку, она покидала кубики льда в небольшую пластиковую сумку и задвинула молнию. Джейк терпеливо ждал. Когда она протянула ему пузырь со льдом, он оседлал старый деревянный стул и приложил лед к небритой щеке.
Сара хотела проскочить мимо, но Джейк поймал ее за руку и притянул к себе. Она попыталась вырваться, но он держал крепко.
— Ты не приглашаешь меня на воскресный обед, потому что тебе стыдно показать меня своим родственникам? — спросил он напрямик.
— Ты видел, что было с Энди, — объяснила Сара, спокойно встретив его взгляд, — так же будет и с остальными. Нет, я не хочу сказать, что все они полезут в драку, как Энди, но отношение будет не менее враждебным. Это очень неприятно. И потом, ты же не собираешься оставаться здесь надолго, так что тебе нет никакой необходимости встречаться с моими родными.
— Не знаю, милая, — сказал Джейк, не обратив внимания на ее последнее замечание и положив на стол пузырь со льдом, — вряд ли они отнесутся ко мне враждебно. Главное, найти к ним нужный подход.
— И как же, по-твоему, мы найдем этот подход? Она скрестила руки на торчащем животе и прямо посмотрела Джейку в глаза.
— Думаю, надо сказать им, что мы собираемся пожениться, — сказал он спокойно.
— Собираемся пожениться? — удивилась Сара. — Зачем?
— Как это зачем? — Джейк сдвинул брови. — Затем, что ты носишь моего ребенка.
— Это еще не повод для женитьбы.
— Ну, если для тебя это не повод, то я хочу, чтобы мой ребенок был законнорожденным.
Сара молчала, и лицо Джейка потемнело от гнева.
— Ты считаешь, что я недостоин быть твоим мужем, да? Вот в чем дело! Спать со мной можно, а выйти замуж нельзя.
Сара округлила глаза и машинально погладила Джейка по руке, чувствуя, как напряжены его мускулы. Она и не догадывалась об этих его мыслях, связанных с бывшей профессией наемника.
— Ты не прав, — возразила она с чувством.
— Тогда какой же тебе нужен повод?
— Любовь, — сказала Сара просто. — Для женитьбы есть только один повод — это любовь.
— Ты же сказала, что любишь меня.
— Но ты меня не любишь, — не сдавалась Сара, — если один человек любит другого, пусть даже очень сильно, этого еще недостаточно. Я видела это на примере моей мамы и не хочу повторить ее ошибок. Все очень легко объяснимо.
Она повернулась и медленно вышла из комнаты.
Глава 6
Сара спешила по коридору к себе в спальню, чтобы поскорее одеться. Она не стала тратить время на душ, быстро умылась, почистила зубы, потом достала из шкафа свои самые свободные шорты и ярко-желтую хлопчатобумажную блузку. Когда Джейк вошел в комнату, она одевалась.
Она натянула эластичный пояс шорт на свой большой живот и присела на корточки перед шкафом в поисках ярко-желтых сандалий, подходивших по цвету к блузке.
— Тебе пора уходить, Джейк, — сказала она.
— Почему?
— Потому что я ухожу. Возвращайся к себе в мотель.
Издав тихий радостный возглас, Сара извлекла из шкафа поношенные парусиновые туфли. С трудом поднявшись, она просунула в них ноги, взяла с туалетного столика свою сумочку и порылась в поисках ключей.
— Я еще не нашел себе мотель, — сказал Джейк и положил импровизированный пузырь со льдом на заваленный вещами столик, — номер, в котором я жил, был свободен только на две ночи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Кейс - Улыбка судьбы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

