Тереза Саутвик - Своевременное вмешательство
— Нам же нужно где-нибудь жить.
— У каждого из нас есть жилье.
— Женатые люди обычно живут вместе.
— Да, это правда, — осторожно согласилась она.
Против воли надежда овладела ее сердцем: означает ли это, что он хочет жить с ней вместе и она значит для него несколько больше, чем он показывает?..
— Но мои родители скоро в любом случае узнают всю правду, и нам не нужно будет притворяться влюбленными из-за них.
— Мы живем в маленьком городе, Рози. Пойдут разговоры.
— Хорошо, пускай ты прав. Но нам нужно тогда решить один важный вопрос.
— И какой же?
— Твой дом больше, там комфортнее…
— Вот эта кушетка вполне для меня сгодится, — быстро перебил ее Стив.
Рози поняла, что ее надежда тает на глазах.
— Она не очень большая и не очень удобная.
— Переживу.
— Но почему, Стив? В твоем доме четыре спальни, зачем оставаться здесь и терпеть неудобства?
— По одной практичной причине. После того как родится ребенок и все это кончится, тебе не придется переезжать со всеми вещами для новорожденного и так далее…
Рози задержала дыхание, пытаясь справиться с новой болью. Все практичные причины его решений, связанных с их браком, ей ясны, но в глубине души она не переставала надеяться, что основная причина все же она сама. Сталкиваться с тем, что его забота о ней вызвана не романтическими чувствами, а расчетливым благоразумием, каждый раз так обидно и больно…
Внезапно ее охватила жгучая злость: на себя — за то, что ей небезразлично; на весь мир — вечно смотрит сквозь розовые очки; и в особенности на Стива. Что бы такое сделать, чтобы заставить его расплатиться за боль, которую он ей причинил?..
— Знаешь что, — она глубоко вдохнула воздух, будто перед прыжком вниз, — езжай-ка ты лучше домой и спи на нормальной кровати, чтобы не свешивались ноги.
— Если мы не будем жить вместе какое-то время, вся наша затея окажется напрасной.
— Почему?
— Мы ведь устроили все это, чтобы избежать сплетен. Ты не забыла: у твоих родителей есть друзья с детьми и внуками по всему городу.
— А мне становится уже все равно, что они обо мне подумают.
— Ты просто устала, Ро. Тебе надо поспать. А утром…
— Я у себя дома. И ты не смеешь указывать, что и когда мне делать!
— Извини, я не то хотел сказать…
— Перестань! Мне не нужно ни указаний, ни объяснений. Я не ребенок и прекрасно могу сама о себе позаботиться, не нуждаюсь ни в чьей защите!
— А твой маленький, Рози?
Этими словами он в одно мгновение затушил ее злость и заставил почувствовать себя самой большой эгоисткой на свете. У ребенка уже не будет идеального мира, когда он родится. И она даже не пытается сохранить для него ту защиту, которую предложил ему Стив! Он прав, люди не должны судачить о том, что она носит ребенка от проходимца.
— Прости меня, Стив, и…
— Что? — устало спросил он.
— Спасибо тебе.
Прошло шесть недель. Стив чувствовал себя последним подонком из-за того, что они все еще ничего не сказали родителям Рози. Сначала Тома и Фло вызвали к бабушке Марчетти — она упала и сломала бедро. Они долго ухаживали за ней в больнице, потом перевезли к себе домой; кроме того, много времени уходило на решение деловых проблем — договориться с ними о встрече никак не удавалось. Конечно, можно пообщаться по телефону, только Стив и Рози не хотели таким образом обрушить на них свою новость.
Но вот настал наконец вечер, когда все должно было разрешиться. Рози пригласила родителей на ужин, можно поговорить обо всем с глазу на глаз.
До приезда родителей оставалось совсем немного времени; Стив помешивал соус, сменив Рози на кухне, чтобы дать ей возможность привести себя в порядок, — нервничает, хочет, конечно, выглядеть как можно лучше. Но он-то находит, что она с каждым днем становится прекраснее. Если бы знать заранее, как трудно ему будет видеть ее каждый день, он бы, вероятно, воспользовался ее предложением жить отдельно.
Спал он на надувном матрасе в гостиной; за все время ни разу не переступил порога ее спальни, даже когда Рози там отсутствовала. Но это не означает, что у него получается полностью ее игнорировать. Вот у двери стоят ее тапочки; в воздухе ощущается тонкий аромат духов… Все это мелочи, конечно, но он думает о Рози, даже когда ее нет рядом. Пока он в этом доме, не было ни единой минуты, чтобы он не желал ее…
Тело его отреагировало на эту мысль как обычно: мгновенно и болезненно. И тут же раздался звонок в дверь.
— Приехали, Ро! — Стив услышал, как Рози что-то уронила в прихожей. — У тебя все в порядке?
— Почти… Немного нервничаю.
— Привет, мама, папа! — Рози пропустила родителей в гостиную и закрыла за ними дверь. — Как бабушка?
— Насколько возможно, в порядке. — Фло сняла пальто. — Люк побудет с ней сегодня вечером… мальчик так к ней привязан. — Она повернулась к дочери и замерла, устремив на нее изумленный взгляд.
Впервые в жизни Стив видел, как Фло Марчетти лишилась дара речи. Он поспешно пересек комнату и встал рядом с Рози — теперь обе пары стояли друг против друга.
Том не растерялся.
— Вот об этом ты и хотела нам рассказать, дочка?
Рози нервно сжала руки.
— Виновата, что не сообщила вам раньше. Только из-за того, что заболела бабушка, вы были так заняты, я не могла…
Глаза Фло Марчетти наполнились слезами.
— Так вот в чем дело… Ник, значит, прав…
— Конечно, прав! — Том нежно погладил округлившийся живот дочери.
— Да, все дело в этом… — пролепетала задыхающимся голосом Рози.
Отец положил руку ей на плечо и привлек ее в свои объятия.
— Знаешь, я, как только увидел, что ты беременна, подумал: это ребенок Вэйна. Тогда… разыскал бы этого мерзавца на краю света, и у него точно больше не было бы детей!
Стив взглянул в черные глаза Тома и понял — тот не шутит. У всех Марчетти бешеный темперамент… Будь сейчас Вэйн здесь, ему бы не поздоровилось. Впрочем, если кто-нибудь из семьи Рози его действительно отыщет, горькой чаши ему не миновать.
Том встретил открытый взгляд Стива.
— Это объясняет, почему ты женился так внезапно и никому ничего не сказал. Готовишься стать отцом!
Рози покачала головой.
— Нет, папа. — Она растерянно перевела взгляд с него на свою мать. — Мамочка, это не то, о чем вы думаете…
Фло с любовью посмотрела на дочь и прикоснулась к ее животу.
— Я стану бабушкой — вот о чем я думаю, доченька.
— Да, но… — Рози взглянула на Стива, безмолвно умоляя его помочь.
Мать шутя погрозила ей пальцем.
— А я-то думала, у нас друг от друга нет секретов, но ты мне ни слова не сказала про свои отношения со Стивом! Я всегда подозревала, что дело кончится этим, но у меня и мысли не было, что вы уже были вместе…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тереза Саутвик - Своевременное вмешательство, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


