`

Сара Орвиг - Влюбленные соседи

1 ... 18 19 20 21 22 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Как хорошо, Люси, что мы сегодня все собрались, — сказала Элла Риадон, мать Люси. — Мы не сидели вот так, за столом, все вместе, уже несколько недель.

— Если бы тренировку по плаванию не отменили, — меня бы здесь не было, — сказал Бенни, сморщив свой веснушчатый нос.

В этот момент послышался легкий стук, и Люси, и вся ее семья подняли головы.

— Кто-то стучит, — сказала Алекса, и в ее зеленых глазах зажглось любопытство.

Люси перевела взгляд с Алексы на дверь и затем вновь на свою пятнадцатилетнюю сестру.

— По-моему, это не в дверь стучат.

Стук повторился снова, немного сильнее и отчетливее. Люси поняла, что он доносится из кухни.

— Кто-то колотит пальцами по окну на кухне, — сказала она и отодвинула стул. — Должно быть, это мистер Вуфли, наш мастер по ремонту. Ешьте спокойно.

Люси поднялась и пошла за перегородку между гостиной и кухней. Она мгновенно узнала долговязую фигуру в потертых джинсах, виднеющуюся за кухонным окном снаружи.

— Что это еще такое? — недовольно пробормотала она и быстро вошла на кухню. Люси открыла окно, и в лицо ей дохнула сильная струя теплого воздуха. На стремянке за окном стоял Финн, держа под мышкой здоровой руки книгу и дюжину настурций.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Люси, сама неуверенная в том, что, действительно, хочет это знать. Она не знала, как ей поступить. Ведь всего в нескольких футах от них находится ее семья, которая легко может слышать каждое слово, произнесенное Финном.

— Это — тебе. — Он протянул ей настурции. — Я сорвал их по дороге. Сегодня вечером у нас отменили лекцию. Ты говорила, что я могу приходить к тебе готовиться к занятиям…

— Сейчас? — Люси взяла цветы, глядя сначала на ярко-оранжевые и желтые настурции, а затем, с ужасом глядя на Финна, сказала: — Сейчас у меня в гостях вся моя семья. Мы обедаем.

— А! Извини, Люси… Но я должен был как-то удрать от Димплс.

— Финн… — Она стиснула от волнения зубы и, обернувшись, бросила взгляд туда, где сидело ее семейство. Они шептались друг с другом, а Бенни даже привстал, заглядывая через перегородку.

— Где ты достал лестницу? — спросила она Финна.

— Мистер Вуфли оставил ее здесь, поблизости.

— Ну что ж, заходи. Познакомишься с моей семьей и пообедаешь с нами.

— О нет! — Он показал на свою голубую футболку. — Я не одет должным образом для такого обеда. Иди ешь. Извини, что побеспокоил тебя.

— Финн! Но ты не можешь сейчас уйти!

Он с любопытством посмотрел на нее.

— Почему не могу? Кажется, это лучшее, что я сейчас могу сделать.

— Прошу тебя, зайди к нам.

— Да, Финн, заходите и давайте познакомимся! — позвал его Дейви.

Стараясь не задеть свою загипсованную руку, Финн влез внутрь и бросил взгляд на все семейство Риадон. Усмехнувшись, он посмотрел на Люси и от смущения пожал плечами. Взяв его за здоровую руку и чувствуя, как от волнения у нее разгорается лицо, Люси повела Финна в гостиную, где на них устремили взгляды шестеро сидящих за столом.

— Познакомьтесь, это — Финн Манди, — сказала Люси. — Он живет рядом со мной, в квартире напротив. Финн, это моя мама — Элла Риадон, мой папа — Карл, мои братья — Дейви и Бенни и мои сестры — Алекса и Джун.

— Я очень рад познакомиться со всей вашей семьей, — сказал Финн. — Правда, все получилось как-то неловко.

— А вы всегда заходите через окна? — спросил Бенни. Алекса слегка подтолкнула его локтем.

— Нет, это в первый раз.

— Принеси стул из кухни, а я принесу для тебя тарелку, — сказала Люси. Несмотря на такой эксцентричный приход, она была рада видеть Финна.

— Нет, право же, я не хотел так вторгаться. Я могу пойти в библиотеку в…

Его слова были тут же потоплены в шквале протестов от всего семейства. Люси вернулась на кухню, чтобы поставить настурции в воду и положить спагетти на тарелку для Финна. Краем уха она слушала разговор между Финном и ее семьей. Передавая чашку с салатом Финну, Дейви спросил его:

— Вы сломали руку?

Люси чуть не застонала и приготовилась услышать неизбежное.

— Нет, это всего лишь трещина, — ответил Финн, накладывая салат.

— Однажды я тоже сломал руку, когда играл в футбол, — сказал Дейви. — Это не очень-то весело.

— Конечно. А ты все еще играешь в футбол? — спросил его Финн и подмигнул Люси, которая входила в гостиную. Она улыбнулась ему в ответ, довольная тем, что он не упомянул о том, как она столкнула его с лестницы. Позже, сидя за столом и протянув руку, чтобы взять хлеб, Люси поймала на себе изучающий взгляд матери. Элла улыбнулась ей и сосредоточила внимание на Дейви, который говорил в это время:

— Я играю в футбол, когда для этого наступает подходящий сезон. А сейчас я занимаюсь легкой атлетикой.

— Дейви будет получать специальную стипендию за игру в футбольной команде штата Оклахома в следующем году, — добавила Люси.

— Это великолепно!

— А как вы получили трещину руки? — спросила Алекса, внимательно изучая Финна.

— Я упал с лестницы.

— Должно быть, вы очень любите лестницы! — сказал Дейви. — И часто вы проникаете в квартиру таким способом?

— Нет, просто сейчас я хотел избежать встречи кое с кем.

— Вы посещаете какие-то занятия? — вступил в разговор Карл Риадон.

— Да, сэр, я…

В эту минуту в дверь позвонили, и Финн нахмурился.

— Сегодня, видимо, нам не удастся спокойно пообедать, — сказала Люси.

Когда Люси встала и пошла открывать дверь, у нее появилось слабое предчувствие насчет того, кого она обнаружит по другую сторону двери. И действительно, на пороге стояла Димплс в своем ярко-красном платье.

— Привет, милая, — сказала Димплс. — Майк готовит обед, и он послал меня к тебе. Не могла бы ты одолжить немного… Финнеган! — вдруг вскрикнула она своим визгливым голосом и направилась прямо в комнату к Финну.

— А, привет, Димплс! — сказал Финн и встал, чтобы представить ее.

— Как же тебе не стыдно! Ах ты, шаловливый мальчишка! Ты ведь говорил, что должен пойти на занятия в университет!

— Да, так. Но после того, как мы с тобой расстались, я получил приглашение на обед. Димплс, познакомься с семьей Риадон. — Пока Финн представлял их друг другу, Люси торопливо насыпала чашку сахара, с которой пришла Димплс, и, вернувшись в гостиную, протянула ее новой гостье.

— Мне не хотелось прерывать ваш обед, — сказала Димплс.

— А вы что, родственница Финна? — спросил Бенни.

Она улыбнулась и, помахав в воздухе рукой, туманно ответила: — О нет, дорогуша! Я просто живу с ним.

Карл даже поперхнулся при этих словах, а Люси пошла провожать Димплс до двери. Закрыв за ней дверь, она вернулась и посмотрела на Финна. В ее глазах он прочитал немой вопрос. Его лицо стало почти такого же цвета, как и платье у Димплс.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Орвиг - Влюбленные соседи, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)