Сандра Филд - Два условия счастливого брака
— Но я всегда возвращался. И никогда не рисковал без крайней необходимости.
— Тогда почему ты оказался в заложниках?
— Случайная неудача.
— Нет, не случайная! Произошло то, что когда-нибудь должно было произойти. Ты никогда не хотел понять, что я на самом деле чувствовала. Согласна, в нашем разрыве есть и моя вина. Но как невыносимо трудно жить в постоянной тревоге, что с тобой что-нибудь случится, что ты не вернешься. — Ее голос снова дрожал. — Но вот ты возвращаешься, мы бросаемся друг другу в объятия — и я счастлива. До следующей твоей командировки.
Она вдруг взяла его за руку выше локтя:
— Я хотела рассказать тебе перед твоей поездкой в Колумбию. Но разве ты меня слушал? Поэтому я расскажу тебе сейчас. Те восемь месяцев были для меня самыми ужасными. Восемь месяцев я чувствовала себя так, как будто была вдовой. Не было даже надежды когда-нибудь узнать, что с тобой случилось. Никаких вестей: ни плохих, ни хороших. Ох, Брэнт! Неужели ты не понимаешь, что я такого больше не перенесу?
Он посмотрел на ее руку и спросил:
— А где твое обручальное кольцо?
— Дома.
— Я ничто без моей работы. Без того, что я делаю.
Роуэн возразила:
— Не верю. Человек всегда значит гораздо больше, чем любая работа.
— За эти годы я сделал немало хорошего.
— Конечно. Я это знаю. — Она постаралась улыбнуться. — Я только хочу, чтобы ты проявлял свой героизм в другом. Вот и все.
Брэнт спросил о том, что уже знал, в чем был уверен:
— Ты никогда не переставала любить меня?
— Нет.
— И ты никогда не изменяла мне?
— Об этом не могло быть и речи.
Брэнт обнял ее и прижался щекой к ее волосам.
— Я тоже люблю тебя, Роуэн. Нам нельзя друг без друга. Габриэль права: иногда развод — это всего лишь клочок бумаги.
Она обнимала его, и он мог слышать, как бьется ее сердце. Роуэн заговорила очень тихо:
— Когда ты был далеко, самым тягостным было одиночество. Просыпаться ночью в одиночестве, возвращаться из поездок в пустую квартиру, ходить на рынок по субботам только для себя. Одной ходить в кино и с завистью смотреть на счастливые пары... Боже мой, как я ненавидела одиночество. — Она подняла голову. — Я не оправдываю себя, Брэнт. Теперь, оглядываясь назад, я сожалею, что так часто лелеяла собственное самолюбие вместо того, Чтобы заставить тебя понять, как мне трудно без тебя. Я так и не сумела привыкнуть жить без тебя.
— Так что же нам делать дальше, Роуэн? — спросил Брэнт беспомощно. — Я люблю свою работу.
И вдруг как будто кто-то включил в мозгу Брэнта магнитофон и он услышал голос Габриэль: «Я наблюдала за тобой последние два года. Ты вел себя, как одержимый. Ты был похож на человека, потерявшего чувство самосохранения».
Так ли ведут себя люди, которые любят свою работу? А что, если он просто использовал работу, чтобы избавиться от боли, вызванной разлукой с Роуэн? Может, это объясняет, почему он так влюблен в опасность? Эта мысль словно обожгла его. Влюбленный в опасность... В памяти, помимо его воли, возник образ: пятилетний мальчик, потерявший мать и оставшийся на попечении отца. Тяжелые воспоминания разбередили душу.
— Я никогда не рассказывал тебе о моем отце... никогда не хотел вспоминать об этом... — начал Брэнт.
— Может, пришло время, — сказала Роуэн.
Брэнт почувствовал, что ему сдавило горло.
— Если я оставлю эту работу, чем другим я смогу заниматься?
Роуэн вернулась к прежней теме и рискнула предположить:
— Все эти годы ты, так или иначе, жил жизнью своего отца, а не своей собственной.
— Я не хочу об этом говорить! — прервал ее Брэнт.
— Рано или поздно придется.
С невольным восхищением Брэнт сказал:
— А с тобой не так-то просто.
— Тебе ли опасаться, — ответила она резковато. — Не бери в голову.
Брэнт чмокнул Роуэн в кончик носа:
— Не буду.
Роуэн остановила его жестом:
— Мы должны сохранять дистанцию. Пока.
Неожиданно он сказал:
— Ты хочешь детей.
Роуэн растерялась.
— Да, — прошептала она. — Твоих детей, Брэнт.
— Наших детей, — поправил ее Брэнт. Роуэн колебалась.
— У меня... — начала она, но затем замолчала, а на ее лице появились гримаса боли. — Разве это ненормально — хотеть детей? Я не желаю больше ждать. Мне тридцать один год.
Он понял, что сначала она хотела сказать нечто совсем другое. Он решил быть с ней искренним и ответил, как чувствовал:
— Я панически боюсь появления детей.
— Я думаю, в тебе говорят воспоминания об отце, — сказала Роуэн.
Она была настроена воинственно. Хотел бы он увидеть отца и Роуэн — лицом к лицу. Это был бы достойный поединок. Но Дуглас Кертис умер за два года до того, как Брэнт и Роуэн встретились.
— Ты думаешь, из меня может получиться хороший отец?
— Если ты позволишь себе быть самим собой, то станешь замечательным отцом.
Брэнт не разделял ее уверенности относительно своих отцовских способностей. Желая уйти от этой темы, он спросил:
— Чем же я буду заниматься, если оставлю свою работу?
В глазах Роуэн появилась смешливая искорка.
— Можно составить список всех твоих талантов. Ты большой интеллектуал. Есть очень много занятий, где ты мог бы использовать свой интеллект. Например, ты мог бы открыть свою компанию. Только забудь о Колумбии.
— Ну, а как насчет твоей работы? Ты продолжишь путешествовать? Вряд ли ты сможешь успешно водить группы по тропическим лесам в течение девяти месяцев беременности.
— Сокращу число поездок. К тому же в моей компании положительно относятся к материнству.
Роуэн вскинула голову. Даже при лунном свете он не мог не заметить темные круги под ее глазами.
— Почему бы тебе не присесть? — сказал он. — Ты выглядишь уставшей.
Роуэн направилась к камню, но споткнулась, потеряла равновесие и сильно ударилась коленом об острый выступ большого валуна. От боли она вскрикнула. Брэнт подскочил к ней и осторожно посадил на камень.
— Дай я посмотрю твое колено.
Она подтянула юбку:
— Боже мой, у тебя все колено в крови! Нам лучше вернуться... я обработаю рану мазью.
Роуэн взяла его за запьястье:
— Означает ли это, что мы пришли к согласию?
Присев на корточки, он обхватил руками ее ноги, и ему казалось немыслимым, как он мог целых три года жить без нее, не имея возможности прикоснуться к ней.
— Мы встретились, чтобы соединиться. Я знаю главное — мне не жить без тебя. Мне жаль, что я не мог раньше откровенно выказывать свои чувства.
— Брэнт Кертис, теперь у тебя будет возможность научиться проявлять эти чувства открыто. И очень часто.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Филд - Два условия счастливого брака, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

