Робин Грейди - Просто верь!
— Для меня удовольствие быть рядом с тобой! — С этими словами Декс притянул Шелби к себе.
Глава 10
Поздним утром следующего дня они приземлились в ближайшем от Маунтин-Риджа аэропорте, а в полдень уже были в городе. Тейт проболтал почти всю поездку утомился, поэтому быстро уснул в арендованной машине.
— Первые жители появились здесь б семидесятых голах девятнадцатого века, — рассказывала Шелби по дороге. — Пять лет спустя стала издаваться местная газета, появилась почта. Во время нефтяного бума население быстро увеличивалось, но после Великой депрессии численность населения снизилась с шести до двух тысяч. — Она указала пальцем на дом, мимо которого они проезжали: — Это мэрия.
Декс пригнул голову, чтобы рассмотреть строгое двухэтажное здание на углу в георгианском стиле. На одной стороне тротуара высился шест с национальным флагом, на другой стоял единственный старый фонарь. Рядом был разбит парк с аккуратно подстриженными кустарниками и стояла статуя вздыбленной полудикой лошади. Они проехали немного, показался магазинчик мороженого. Пожилой мужчина с мороженым остановился и проводил взглядом их «лексус».
Да, далековато Маунтин-Ридж находился от Лос-Анджелеса.
— Наверное, чувствуешь себя странно, оказавшись в родном городе? — заметил Декс.
— Да нет, все в порядке, — пожала плечами Шелби. — А это детский сад, в котором я работала.
Дети гуляли во дворе под присмотром средних лет воспитательницы.
Дальше по улице располагались кафе, агентство недвижимости и парикмахерская. Из последнего заведения вышла женщина возраста Шелби. При виде машины она замедлила шаг и приложила к глазам руку козырьком против слепящего солнца. В следующую секунду она схватилась за живот, словно получила удар. Руки Шелби сжались в кулаки.
Декс взглянул в зеркало заднего вида.
— Ты ее знаешь? — спросил он.
— В этом городе все друг друга знают, — ответила та с принужденной улыбкой, вытирая вспотевшие ладони о юбку.
— Это ведь хорошо?
— Плюсы, несомненно, есть. Всегда можно обратиться к кому-нибудь за помощью, когда в этом есть необходимость.
Декс взглянул на ее строгий профиль. Догадался о невысказанных мыслях:
— Но нужно следить за репутацией…
— Желательно. — Шелби кивнула вперед: — До ранчо еще несколько миль.
Скоро показался фермерский дом: деревянный, покрашенный, окруженный верандой с перилами. Недалеко от дома рос гигантский дуб, отбрасывая густую тень. Рядом стоял старый трактор. Позади него блестел на солнце пруд. Справа были загоны, а вдалеке высились величественные горы.
Дыхание у Декса перехватило.
Вот это действительно потрясающее место для жизни!
Из амбара вышел пожилой мужчина в потертой ковбойской шляпе. Казалось, он был удивлен, но не встревожен. Когда Шелби открыла дверцу и вышла из машины, на его лице появилась улыбка. Старик раскрыл объятия, и они обнялись.
Декс стоял рядом. Когда он был молод, его отца часто не было дома — он был занят строительством своей империи. Как отличается от той жизни, которую вела здесь Шелби. Деньги не могут купить любви…
Наконец отец оторвался от Шелби. Его бледно-голубые глаза засветились.
— Должен признать, это приятный сюрприз.
— Я подумала, тебе не помешает компания, — сказала Шелби.
— Вы вдвоем прилетели сюда из Калифорнии?
— Втроем, — поправила Шелби и махнула рукой Дексу, чтобы он подошел к ним. — Я рассказывала тебе о своей новой работе. Это мой босс, Декс Хантер.
Мужчины обменялись рукопожатиями. Декс не был удивлен силой, с которой пожилой мужчина сжал ему руку.
— Рад встрече, сынок.
— Мистер Скотт.
— Зови меня Зебом. — Он засунул руки в задние карманы своих потрепанных джинсов. — Кажется, для моей девочки в Лос-Анджелесе все сложилось удачно. Но ты сказала — вас трое.
Декс открыл заднюю дверцу и вытащил спящего Тейта.
Зеб закашлялся:
— О, здравствуй, молодой человек.
Тейт протянул своего динозавра и зевнул. Зеб взял игрушку и снова кашлянул:
— Уверен, у нас были такие, когда Шелби была девчушкой. — Он взглянул на свою дочь.
Девушка пожала плечами:
— Тебе не следовало знакомить меня с Барни.
— Должно быть, это была твоя мать. — Улыбка Зеба потухла.
Дексу было знакомо это выражение — такое же он видел на лице отца. Зеб думал о прошлом, тоскуя по тем временам, когда он был не один. Затем Зеб снова улыбнулся, вернул пластикового динозавра Тейту и погладил его по волосам:
— У меня как раз есть лимонад, а с холмов дует прохладный бриз. — Он склонил голову в направлении дома: — Давайте сядем и познакомимся.
Шелби отправилась за лимонадом с Тейтом. Мужчины сели рядом на веранде. Зеб положил свою шляпу на стоящий рядом стол и вытер лоб рукавом:
— Вы присматриваете за ней?
Декс усмехнулся. Кажется, Зеб Скотт отличался прямотой.
— Да, сэр, присматриваю.
— Она заслуживает уважения.
— Согласен.
— Некоторые мужчины ограничиваются словами, не подтверждая их делами.
— Сэр, я знаю, ее помолвка была разорвана.
Зеб тяжело задышал, взглянул вниз и покачал головой:
— Это чертовски неприятное дело… Оно разорвало ее на части. Сейчас я только рад, что она не с этим дерьмом. — Он встретился взглядом с Дексом: — Обычно я не выражаюсь, но в адрес Курта Баркли я мог бы выразиться и покрепче. Мне плохо при одной мысли, что Риз сейчас с ним. Для нас с Кэти она была дочкой.
— Для меня важно, чтобы Шелби была счастлива.
— Поэтому ты проводишь отпуск с женщиной, которая работает на тебя? Ты видишь, я немного озадачен. — Зеб понизил голос: — И немного обеспокоен.
Дверь скрипнула, и на пороге появилась Шелби с Тейтом.
— Налей мне до краев, солнышко, — попросил Зеб.
Чувствуя себя немного скованным, Декс отпил лимонад. Когда он принял приглашение Шелби навестить ее отца вместе с Тейтом, он думал о том, как тот его встретит. Но Декс никак не мог предположить, что разговор станет настолько откровенным сразу, едва они обменяются приветствиями.
Разговор завязался снова. Не прошло и нескольких минут, как Тейт уже выкладывал Зебу о том, как он жил у Тиган, и о своей жизни в Австралии. Хорошо еще Тейт не стал говорить о черных фургонах и шишках на голове отца. Спустя полчаса Тейт уже окончательно освоился в обществе отца Шелби и сидел возле кресла Зеба. Спросив разрешения, он отправился взглянуть на старый трактор во дворе.
— Как твои легкие? — Зеб поставил полупустой стакан. — Я недавно слышал в новостях. Оказывается, Лос-Анджелес — самый грязный город в стране.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робин Грейди - Просто верь!, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


