`

Изобел Чейс - Ты будешь рядом…

Перейти на страницу:

— Вам нравится Мамбруи больше, чем Малинди? — спросил ее мальчик.

— Мне они оба нравятся, — ответила Эраб.

— Мы в Мамбруи более религиозные, — безапелляционно заявил паренек и заколебался, очевидно мысленно оценивая свою собеседницу. — У нас здесь захоронен святой человек, — наконец сообщил он. — Хотите посмотреть?

Эраб старательно изобразила восторг. Ей совсем не хотелось любоваться гробницей, но и заканчивать так быстро прогулку по улицам этого романтичного, хотя и захудалого городка тоже не хотелось.

Проходя мимо старика, сидящего на пороге своего дома и перебирающего четки, Эраб улыбнулась. Но мужчина нахмурился и резко что-то крикнул ее гиду. Мальчик дернул головой, пожал плечами и сердито выпятил вперед нижнюю губу.

— Что он сказал? — полюбопытствовала Эраб.

— Ничего. Он дурак. Он не любит гостей, приезжающих в Мамбруи. Мы все хорошо его знаем!

Эраб оглянулась на старика.

— Мне не хотелось бы кого-то оскорблять… — начала она. — Возможно, мне лучше уйти?

— О нет, memsahib! Я говорю вам — он старый дурак! Никто теперь не обращает на него внимания!

Эраб вновь задумалась, что же такого мог сказать старик, но вскоре забыла о нем, как только они подошли к изящной постройке, приютившей «святого человека». В окнах ее не было стекол, и Эраб смогла заглянуть внутрь, где стоял деревянный гроб, украшенный искусной резьбой.

— Туда можно зайти? — спросила она. Мальчик энергично кивнул и нетерпеливо подтолкнул ее к двери.

— Входите, входите! — несколько раз повторил он. Дверь распахнулась от одного ее прикосновения, и Эраб, с интересом оглядываясь вокруг, шагнула в холодный полумрак. И как только она это сделала, толпа людей, ведомая стариком, злобно что-то кричавшим на ее гида, собралась у порога. Девушка поспешно вышла из склепа, и старик тут же схватил ее за руку, свирепо указав на ее ноги.

Эраб отдернула руку и потерла место, за которое он ее крепко держал.

— Что случилось? Что я сделала не так? — спросила она, обращаясь ко всем, кто мог бы ее услышать. Но никто ее не слушал.

Эраб с ужасом увидела, как мальчик, ее гид, бросился с кулаками на другого мальчишку, и, прежде чем она смогла что-то сказать, завязалась всеобщая драка, в то время как старик кричал, извергая проклятия на всю компанию.

— Иди скорее сюда!

Эраб быстро повернулась к тому, кто ее позвал. Это оказался светловолосый европейский ребенок, одетый в джинсы и футболку.

— Уходим… быстро! — шепотом скомандовал он ей.

— Но я не могу оставить их вот так! — возразила Эраб.

— Тебе же будет лучше! — серьезно посоветовало дитя. — Идем, или мы влипнем в неприятности. Люсьен будет в ярости!

Эраб почувствовала маленькую ладонь на своей руке, и мальчишка с удивительной силой потащил ее прочь от места битвы. Они бежали по узким улочкам к краю города, в сторону моря. Ребенок сделал гигантский прыжок через стену и приземлился на сухой песок холма, недоступного волнам. Затем сел и расхохотался.

— О, это было весело! — заявил он. — Видела бы ты свое лицо!

Эраб стояла на краю пляжа, чувствуя себя совершенно подавленной.

— Не знаю, что пошло не так! — горестно пожаловалась она.

Мальчик усмехнулся:

— Не знаешь? Правда не знаешь?

Девушка покачала головой и села рядом с ним, размышляя, мальчик это или девочка.

— Ты живешь здесь? — неуверенно полюбопытствовала она.

Ребенок бросил камень в набегающую волну, послав его значительно дальше, чем это могла бы сделать она сама. Мальчик, решила Эраб.

— Нет, — просто ответил ребенок. — Я живу с Люсьеном.

— Недалеко отсюда? — предположила она. Он задумчиво уставился на нее.

— В известной степени. — Глаза его надолго задержались, не мигая, на лице девушки. — Я не хочу говорить точно, потому что Люсьен не любит, когда его прерывают во время работы. И не думаю, что он будет доволен, если узнает, что я пользуюсь автобусом.

— Понятно, — серьезно кивнула Эраб. — Значит, у нас обоих неприятности.

— Какие у тебя неприятности! — насмешливо произнес ребенок. — Взрослые могут делать все, что хотят. Люсьен так говорит.

— Да-а, но «мини-мок», на котором я приехала, остался там, в центре города!

Мальчишка хихикнул.

— Если мы подождем подольше, то спокойно туда вернемся и заберем его. — Немигающий взгляд вновь устремился на Арабеллу. — Большинство туристов, останавливающихся на побережье, одеваются очень красиво, но твоя одежда просто ужасна. Это единственное, что у тебя есть?

Арабелла вспыхнула.

— Нет, — призналась она. — Просто это удобно и… и практично для таких прогулок.

— Люсьену не нравятся женщины, которые носят брюки!

— Мне все равно, что ему нравится! — сердито парировала Эраб.

— А мне не все равно, — вздохнуло дитя. — Ты отвезешь меня домой в «мини-моке»? Мне не приходилось на них ездить. А выглядят они супер! Интересно, почему их красят под зебру?

— Думаю, это привлекает туристов, — предположила Эраб. — Как тебя зовут? Меня — Арабелла Барнетт, но друзья зовут меня Эраб.

Ребенок разразился неистовым смехом:

— Нужно будет рассказать об этом Люсьену! Это будет стоить того, что он рассердится на меня! Пойдем заберем твой «мини-мок» прямо сейчас и отправимся домой!

Эраб неуверенно поднялась на ноги.

— Ты так и не сказал мне своего имени, — укорила она мальчишку, не понимая, в чем заключалась шутка.

— Хилари, — с отвращением удовлетворил ребенок ее любопытство.

— Необычное имя для мальчика, — заметила Эраб. — Хилари, а дальше?

— Хилари Дарк. И я не мальчик, а девочка. Это тебя удивляет, да? Я выгляжу как мальчик, правда? Люсьен говорит, не пройдет много времени, как я стану сплошным несчастьем! Мальчики могут сами о себе позаботиться, а девочки — нет. Люсьен говорит, что девочки — одно большое беспокойство!

— Это потому, что он мужчина, — решительно заключила Эраб.

Хилари усмехнулась:

— Мне сказать ему это? Он подумает, что ты ужасно дерзкая, — удовлетворенно добавила она. — Но я не думаю, что скажу ему, потому что тогда он может не позволить мне ездить с тобой в «мини-моке», а мне очень хочется. Ты каждый день на нем ездишь?

— Когда не работаю…

Лицо девочки вытянулось.

— Не знала, что ты работаешь. А тебя можно побеспокоить, когда ты на работе? Я могу посмотреть?

— Почему бы и нет? — ответила Эраб. — Я демонстрирую одежду. Но сначала тебе нужно спросить у этого твоего Люсьена, позволит ли он тебе прийти.

— Позволит ли?! — воскликнула Хилари, обрадованная перспективой. — Сначала Люсьен, конечно, захочет посмотреть на тебя. — Она немного поколебалась и спросила: — Мы не могли бы заехать к тебе в отель по дороге домой?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изобел Чейс - Ты будешь рядом…, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)