`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сандра Мартон - Путь к сердцу мужчины

Сандра Мартон - Путь к сердцу мужчины

Перейти на страницу:

— Я же твоя бабушка. Конечно, прощу. — Нонна села и разлила кофе по чашкам. — Но не думай, что еда — это подарок.

— Разве нет?

— Нет, конечно. На тридцатитрехлетие человек заслуживает подарка посерьезней, чем накрытый стол.

Джо посмотрел на бабушку, и они оба улыбнулись. Он вздохнул, обнял ее и поцеловал в лоб.

— Ладно, показывай.

— Что показывать?

— Хочу посмотреть, что ты решила преподнести мне и почему так долго меня к этому готовишь. — Он взглянул на входную дверь. — Опять какой-нибудь десерт из рук очередной порядочной итальянской вдовушки?

Нонна покачала головой, открыла холодильник и достала большую плошку.

— Gelato[5]. Вот посмотри и убедись, что твой десерт уже в холодильнике и приносить его не нужно.

Джо улыбнулся и сел на стул.

— Домашнее мороженое! Нонна, ты меня балуешь.

Нонна просияла и подождала, пока внук попробует.

— Ну как?

— Восхитительно! Ты превзошла самое себя.

Бабушка хитро усмехнулась.

— Рада, что тебе понравилось. Только его готовила не я. — Она положила руки на белоснежную скатерть. — Я беспокоюсь за тебя, Джозеф.

Ну, начинается, так он и знал. А ведь чуть было не поверил…

— Нонна, — начал Джо, стараясь сохранять невозмутимость, — мы ведь договорились: больше никакого сватовства. Я не одинок, жена мне не нужна, мне моя жизнь нравится такой, какая она есть.

— Помнишь, я как-то спросила тебя, кто гладит твои рубашки? Кто пришивает тебе пуговицы?

— И я тебе ответил, — оживился он, — работник прачечной. Он отлично с этим справляется.

— Да. А еще ты сказал, что твой дом приводит в порядок уборщица из бюро добрых услуг.

— Совершенно верно. Из того самого бюро, которое я и тебе хочу присватать, чтобы ты не…

— Я предпочитаю самостоятельно наводить чистоту в собственном доме, — с гордостью ответила нонна. — Но, Джозеф, милый, а кто готовит тебе еду?

Молодой человек вздохнул.

— Об этом я тоже говорил: дома я ем очень редко, покупаю что-нибудь в ресторане и приношу к себе. В округе полно кафе и закусочных…

Нонна как-то странно улыбалась, так что Джо вдруг захотелось бежать отсюда, и подальше. Она опустила руку в карман фартука и протянула внуку сложенный листок бумаги.

— С днем рождения, Джо!

— Что это? — нахмурился он.

— Подарок. — Бабушка сияла от радости. — Открой же!

Джо развернул листок и поднял на нее глаза.

— Не понимаю. Здесь написано какое-то имя.

— Si[6]. Имя — Лучана Бари.

Нонна с удовольствием произнесла последнюю фразу. Джо напрягся.

— И кто эта Лучана Бари, черт бы ее побрал?

— Не выражайся, Джозеф.

— А ты не увиливай. Мы тут битый час беседуем о твоих попытках облапошить меня, и ты снова берешься за старое…

Проклятье! Глаза у нонны наполнились слезами. Джо взял ее за руку.

— Нонна, милая, я не хотел обидеть тебя. Но это твое вечное стремление свести меня с какой-нибудь женщиной…

— Лучана Бари не какая-нибудь женщина, — перебила его бабушка, — она повариха.

Слеза скатилась по ее щеке. Джо вынул из кармана носовой платок и протянул нонне.

— Повариха?

— Да, и весьма талантливая. — Она промокнула глаза. — Это она приготовила джелато, и ты сам признал, что оно бесподобно.

Джо откинулся на спинку стула. Так, попался!

Осторожно! — предупредил внутренний голос.

— А… ну… — медленно начал молодой человек, — да, признал. Но какое отношение ко мне имеет эта Лучана Бари?

— Так она и есть подарок, Джозеф. — Губы у нонны дрогнули. — Мой подарок тебе. И мне очень грустно, если ты подумал, что я пытаюсь, как ты сказал, тебя облапошить.

— Подарок, — осторожно повторил Джо. — Но что именно это значит? Некая Лучана Бари приготовит мне праздничный ужин?

Нонна весело усмехнулась.

— Один ужин? — Она неопределенно махнула рукой. — И что от него толку? Я же все равно буду беспокоиться, что ты не питаешься как следует. Нет, Джои, синьорина Бари станет у тебя работать.

— Работать у меня? — От неожиданности Джо вскочил. — Нет, нет, минуточку…

— Не волнуйся, она много денег не потребует.

— Что? Она еще будет мне чего-то стоить? — У него расширились глаза. — Я что-то не пойму… Ты даришь мне на день рождения повариху, и я должен ей платить?

— Ну естественно. — Нонна тоже встала. — Ты же не хочешь, чтобы я выплачивала жалованье твоей прислуге?

Глаза у Джо уже почти вылезли из орбит. Он никак не мог уловить логику, все это было похоже на какой-то бездарный розыгрыш…

— А если я откажусь?

— Что ж, — вздохнула нонна, — тогда мне придется позвонить синьорине Бари и сообщить, что работы у нее нет. Ох, как это будет непросто, потому что работа ей очень нужна. — Она отвернулась и принялась убирать со стола посуду. — Понимаешь, несчастная женщина в долгах как в шелках.

— В долгах, — повторил Джо, словно ученый попугай. — У нее долги?

— Да. Бедняжка здесь совсем недавно, ей так трудно…

— Она из Италии?

Нонна налила в раковину жидкого мыла и открыла кран с горячей водой.

— Она приехала сюда месяцев пять-шесть назад. Ей здесь пока все в диковинку. Я уже не говорю про деньги. Ты же знаешь, как дорога сейчас жизнь. Особенно для приезжих. А синьорина уже немолода, что только усложняет ее положение.

Джо плюхнулся на стул, возвел глаза к небу и с шумом выдохнул. Ясно: старушка-иммигрантка, по-английски ни бельмеса, пустилась в одинокое плаванье по бурным неласковым водам океана по имени Сан-Франциско…

— Ладно, забудем, Джозеф. — Нонна бросила внуку через плечо печальную улыбку. — Скажу ей, что просто ошиблась, когда предложила работать у тебя. Думаю, она сможет убедить своего домовладельца не выгонять ее из квартиры еще месяц. Должно же быть в нем что-то человеческое, он не сможет выставить несчастную на улицу.

— Чертов домовладелец, — пробормотал Джо и покачал головой.

— Именно. Он требует, чтобы она съехала к понедельнику. А синьорина Бари так обрадовалась, когда узнала, что ты выделил бы ей в доме отдельную комнату.

Молодой человек встрепенулся.

— Минуточку…

— Передай мне кофейник, пожалуйста. С дальней конфорки.

Медленно, словно держа штангу на плечах, он поднялся, протянул бабушке кофейник и взял полотенце.

— Ой, Джозеф, только взгляни на себя. — Нонна накрыла его руку своей. — Я расстроила тебя?

— Да уж, — отрезал Джо, — мне неприятно думать, что какая-то милая старушка окажется на улице.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мартон - Путь к сердцу мужчины, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)