`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Люси Уокер - Незнакомец с севера

Люси Уокер - Незнакомец с севера

Перейти на страницу:

Джерри ждала нового управляющего со смешанным чувством. Время от времени она ловила себя на мысли: «Когда же он приедет? И каким окажется?»

И тогда ее твердый маленький подбородок выдавался вперед, и она говорила себе, что ни за что не позволит северянину отобрать у нее ранчо. Не станет она подчиняться никакому банковскому управляющему.

Но иногда, когда в узких реках от прилива начинала сильно бурлить вода или когда она скакала верхом через заросли кустов и опять видела следы убежавшего скота, она в отчаянии думала: «Ну что же он не приезжает?»

Джерри больше всего молила о том, чтобы к ней вернулись двое-трое ковбоев, которые раньше у них работали, и помогли им с Биллом немного привести все в порядок, прежде чем появится этот управляющий. Если бы так получилось… тогда они… она с Биллом… могли бы не выпускать из рук хозяйство. Тогда они могли бы диктовать свои условия.

Она потягивала чай и наблюдала за приближающимся облаком пыли. Вскоре Джерри разглядела двоих мужчин, мальчика и восемь лошадей. Вот если бы они остались и поработали на ранчо хотя бы пару недель. Ну, может быть, месяц.

Билл неторопливо поднялся с земли и подошел своей неуклюжей походкой наездника к изгороди. Он облокотился на нее и неторопливо скатал себе сигарету. Он поглядывал на приезжих из-под полей старомодной широкополой шляпы. Джонни даже не шелохнулся. Он оставался сидеть на месте и сказал только, что абориген был с севера, из мест далеких отсюда.

— Этот пришел с другого конца пустыни, который с ними, — тихо сообщил он. — Отличный охотник этот парень. И объездчик лошадей знатный, я так думаю.

Ни Билл, ни Джерри не спросили, почему он так решил. Премудрости местных аборигенов были им не по зубам.

Джерри подошла и встала у изгороди рядом с Биллом. Она облокотилась на край, положив ладони на жердь штакетника, и с надеждой посмотрела на предводителя маленькой группы.

Он был похож на ковбоя и при этом в нем было что-то необычное. Он держался в седле так, как могут только ковбои: слегка ссутулив спину, глубоко сунув ноги в стремена. Его костюм цвета хаки выглядел, пожалуй, даже слишком опрятно для австралийской пустыни. Или сегодня он проскакал не очень много, или следил за собой и по дороге стирал одежду. Его широкополый стетсон[1] казался почти новым. Упряжь на его лошади, начищенная до блеска, сверкала в солнечных лучах. Лицо приезжего было чистым, значит, он умывался за несколько миль отсюда. Он казался очень сильным и уверенным в себе. Ему было где-то между тридцатью и сорока.

Лошадь незнакомца перешла с галопа на шаг, и он подъехал к изгороди, где его поджидали Джерри, Билл и Джонни. Глаза его, которые до этого казались двумя темными провалами на загорелом лице, теперь стали хорошо видны. Они были как будто темно-синими… да, точно, глаза были синими… и очень серьезными.

— Тертый калач этот парень, — тихонько сказал Билл Джерри. — Знает, чего хочет.

— Да, мне тоже так кажется, — тихонько ответила Джерри.

— Издалека приехал, — продолжал Билл. — Сам такой нарядный, а посмотри только на его коней. Они в дороге уже не меньше месяца.

— Да, он, видно, слушаться не привык. Сам себе хозяин, — сказала Джерри. — Как думаешь, Билл, предложим ему поработать у нас?

Однако что-то в этом незнакомце задело ее. Он был сильный и красивый, красивый настоящей мужской красотой. В нем была какая-то притягательность, которую трудно передать словами.

— Для начала пригласим их зайти на чай. А там посмотрим, что к чему, — тихо ответил Билл.

Незнакомец уже подъехал достаточно близко, чтобы поздороваться. Он поднял одну руку, и Билл с Джерри тоже каждый подняли в ответ руку.

— Добрый день, — сказал Билл. — Издалека едете?

— Сегодня утром выехали с этой стороны хребта Ибонг, — ответил незнакомец.

Старый ковбой усмехнулся. Он знал, что значит такой ответ — незнакомец не хочет говорить о себе. В прериях не принято никого расспрашивать, кто он, откуда и зачем едет, если человек сам не расскажет. Но голос у этого ковбоя оказался добродушный, звучный и слегка властный.

Джерри вдруг застеснялась своих взъерошенных волос, неумытого с утра лица — она ведь целый день скакала верхом по пыли на жаре — и россыпи веснушек на носу. Почему-то ей захотелось понравиться этому человеку.

Он был крепкий, статный и сильный. Бронзовое от загара суровое лицо, бесстрастные, но все подмечающие глаза…

Он растягивал слова, когда говорил, и присматривался к Джерри и Биллу, так же как и они к нему. Взгляд его оторвался от их лиц и быстро прошелся по заржавевшей от бездействия поилке для скота, разбросанным в тени под деревом частям разобранного двигателя, изгороди, только недавно починенной и кое-где скрепленной кусками ржавой проволоки.

Он полез в карман за сигаретами, спешиваться не стал. Свободно сидя в высоком седле, одну ногу он выпростал из стремени, словно в любую минуту готов был спрыгнуть на землю, но пока не решил, стоит ли.

Джерри почувствовала, что он еще издали, за много миль отсюда, понял, что они починили кое-где осевшую изгородь молодыми побегами акации, что часть их скота убежала в дикую степь; собственно, одного его взгляда на их запустелый двор было достаточно — незнакомец понял все, что нужно про их ранчо, которое едва держалось с помощью старых, допотопных механизмов и было на грани полного развала.

Странное чувство, с которым Джерри глядела на него, имело в себе скрытое беспокойство: она почему-то решила, что этот человек сыграет очень важную роль в ее жизни — или в жизни их ранчо. Но как это могло быть? Он был просто проезжий, незнакомец, наверняка через некоторое время двинется дальше, и они больше никогда его не увидят.

Щеки у Джерри вспыхнули, и ее маленький твердый подбородок вздернулся чуть выше. Голова гордо сидела на тонкой юной шейке.

— Вы у нас как — проездом? — спросила она, как обычно было принято спрашивать в этих пустынных местах. Она знала, что походит на усталую батрачку, нанятую на ранчо.

Незнакомец взглянул на нее и одним этим прямым, строгим взглядом увидел все: и ее пропыленные волосы, и веснушки на кончике носа.

— А что это у вас там в котелке варится? Не чай? — спросил он, не отвечая на ее вопрос. Он все так же растягивал слова.

— Да, мы как раз собирались пригласить вас зайти выпить чаю, — ответил за нее Билл. — У вас, наверное, есть при себе кружка.

Незнакомец едва заметно улыбнулся. Во всяком случае, он раздвинул губы, и здоровые белые зубы сверкнули на загорелом лице, но глаза продолжали проницательно вглядываться в окружающее, не выдавая эмоций. Он соскочил с коня даже более легко и грациозно, чем это получалось у Джерри, перекинул поводья через изгородь и намотал их на высокую жердь. Пригнувшись, он перелез через перекладины изгороди. Когда он выпрямился, то оказался рядом с Джерри — и показался ей прямо-таки великаном.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Уокер - Незнакомец с севера, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)