Николь Бернем - Влюбленная в принца
— Простите. — Мягкий голос Пиа прервал его мысли. — У вас великолепный английский. Нехорошо дразнить вас из-за этого. И по правде говоря, мне не стоит вмешиваться в дела ваших детей. Я ничего о них не знаю, и мне лучше пореже открывать рот. Я всегда лезу…
— Нет, я ценю вашу… — он помолчал, стараясь найти правильное слово, и чуть спустя закончил: — …искренность. Фактически… — Он встретил ее озабоченный взгляд и поспешно договорил: — Я убежден, что вы правы. День без специального расписания может быть очень интересным.
Их разговор прервал слуга. Он убрал тарелки и заменил пустой кофейник полным, предварительно наполнив чашки. Когда они снова остались одни, принц спросил:
— Какого типа активность нам не следует планировать? — И в ответ на лукавый смех Пиа поспешно добавил: — Английский я могу учить. Но сомневаюсь, чтобы я сумел не планировать. Боюсь, это укоренившаяся привычка.
— Ладно. Я специалист по непланированию. Когда мы работали в лагере Хаффали, Дженнифер составляла расписание на каждый день и следила, чтобы весь лагерь жил по плану. А я только следила по контрольному списку, чтобы было выполнено самое необходимое.
Он откинулся на спинку стула. Никогда бы не догадался, несмотря на ее обычно небрежный вид.
— Зная организаторские способности вашей матери, я думал, что вы тоже отчасти владеете ими.
Пиа стрельнула в него взглядом. Федерико понял, что сказал что-то обидное. Вероятно, Сабрина Ренати критиковала дочь именно за отсутствие таких способностей.
— Вы знаете мою мать?
— Конечно, — ответил он, решив не обращать внимания на некоторую натянутость в ее голосе. — Знаете, наши отцы вместе учились в школе. Когда ваш отец ушел в мир иной, ваша мать открыла свой бизнес. Мой отец одним из первых нанял ее организовать прием.
— Я этого не знала. — Пиа мяла в руках салфетку, потом, поймав себя на этом, сплела пальцы.
Уверена, это помогло ей приобрести хорошую репутацию. Доброе дело со стороны вашего отца.
— Она его заслужила, — заметил Федерико, и он искрение так считал. — Сабрина — одна из самых уважаемых и востребованных в Южной Европе представителей своей профессии. Мой отец и Антонио продолжают пользоваться ее услугами. Между прочим, король надеялся привлечь ее и на этот уикенд. Мы устраиваем ежегодный благотворительный бал в поддержку исследований юношеского диабета.
— Моя мать приедет сюда? — Между ее бровями появилась складка.
— К сожалению, нет. Когда отец говорил с ней, она уже приняла предложение немецкого канцлера устроить в Берлине трехдневный фестиваль. — Федерико коротко рассмеялся. — Не часто бывает, чтобы отец получал отказы. Он был совершенно растерян.
Пиа кивнула, но продолжала сидеть потупившись, с непроницаемым выражением лица.
— Я знала, что на этой неделе ее нет дома, но представления не имела, куда она уехала.
Ее тон удивил Федерико. Похоже, что присутствие — или, напротив, отсутствие — Сабрины в Сан-Римини повлияло на ее решение побыть с Дженнифер.
Пиа подняла голову и посмотрела на него. Ему показалось, что это потребовало от нее волевого усилия.
— Полагаю, король нашел кого-то другого?
— Да, конечно. — Поняв, что эта тема ей не нравится, он показал жестом на дверь. — У мальчиков утром был музыкальный урок. Мы можем пойти посмотреть, не закончился ли он.
Пиа кивнула и привстала, а он добавил:
— Так что мы будем с ними делать?
— Не хотите спросить у них?
— Это не приходило мне в голову. — Он вскинул брови. — Мои родители никогда у меня не спрашивали.
— А вдруг вам понравится их идея?
— Не уверен, что мне нравится эта идея. — Федерико рылся в шкафу Артуро в поисках желтого дождевика и недовольно качал головой при виде беспорядка на полках. Даже горничным не удавалось справиться с разгромом, который устраивали мальчики. Рядом с принцем Пиа примеряла голубой плащ, одолженный у его секретарши.
Федерико наконец заметил желтое пятно в глубине безразмерного шкафа. Выудив плащ, он повернулся к Пиа.
— Мне не кажется правильным, если малолетние члены королевской семьи будут на глазах у публики бегать под дождем. И они могут простудиться.
Пиа удивленно вскинула брови. Затем опустилась на колени, чтобы помочь Паоло всунуть руку в рукав сияющего, будто солнце, дождевика.
— Ребенком вы никогда не играли под дождем? Не шлепали по лужам?
— Вы знакомы с моим отцом, королем Эдуардо? Нет, такие игры он не разрешал. — Федерико с натужной беззаботностью рассмеялся. — И конечно, это не то, что мог бы разрешить я.
— Но, папа, ты же сказал, что Артуро и я можем делать, что захотим! — Паоло с тревогой смотрел на отца.
— Идем, Паоло. Да, папа? — Артуро стрельнул в отца вопросительным взглядом, поспешно надевая ярко-желтые галоши. Он явно хотел убыстрить процесс одевания, пока Федерико не передумал.
— По-моему, твой дедушка с годами стал мягче. — Федерико взъерошил Артуро волосы. — Наверное, если бы я был ребенком сейчас, он бы разрешил мне играть под дождем. И я разрешаю, да?
— Да! — закричали оба, схватились за руки и чуть не свалили Пиа, ринувшись к дверям.
Меньше чем через пять минут Пиа мысленно согласилась с Федерико. Идея мальчиков играть под дождем на поверку оказалась неудачной. Хотя Пиа в отличие от Федерико сомневалась, что они простудятся. Дети моментально кинулись к задним дверям дворца и направились в розовый сад. Естественно, намного оторвавшись от взрослых. Пиа боялась, как бы они не свалились вниз со скользких от дождя ступенек, принимая во внимание их резвость и привычку на бегу вертеть головой, чтобы проверить, видит ли их отец.
На последней ступени Паоло издал победный клич и, прыгнув с нее, приземлился прямо в лужу. Вода и комки грязи забрызгали его галоши и брюки. Пиа посмотрела на принца, ожидая увидеть на его лице неодобрение. Сердце у нее запело, когда он похлопал себя по карманам куртки и вслух пожалел, — что нет под рукой фотоаппарата — снять такое событие.
Заметив добродушную реакцию отца, Артуро завизжал от восторга. Добежав до нижней ступени, он повторил прыжок брата. Теперь фонтан забрызгал Паоло с головы до ног. Мальчики топали в луже, направляя брызги друг на друга, увертываясь от них, подставляли ладони, чтобы поймать капли дождя. Наконец Федерико спустился вниз и вытащил их из лужи на сухую полоску гравия, отделявшую дворец от сада.
— Мальчики, мальчики! Разве мы не покажем синьорине Ренати качели?
— Да! Идемте посмотрим! — Артуро помчался вперед, то и дело поглядывая на отца. Паоло семенил следом за ним.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Николь Бернем - Влюбленная в принца, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


