`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мэри Шрамски - Приговорен к любви

Мэри Шрамски - Приговорен к любви

1 ... 17 18 19 20 21 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тут снова раздались громовые раскаты. Выходит, они с Молли во время грозы будут дома одни… Эта мысль заставила его на мгновение забыть о Банкрофте и его поручении. Ведь они с Молли провели в Пайн-Гроуве много дождливых вечеров. Ему вдруг захотелось обнять ее и крепко прижать к груди…

Но тут ему на глаза опять попалась стопка папок, и Джефф вспомнил об угрозах Банкрофта. У него не было выбора, если он хотел сохранить работу и получить повышение. Увы, ему придется рассказать Молли обо всем. Придется сказать ей, что она потеряет свою аптеку.

* * *

Вновь прогремел гром, и Молли невольно вздрогнула. Сделав глубокий вдох, она поднялась еще на несколько ступенек и прислушалась. В Пайн-Гроуве царила тишина.

Добравшись до коридора, она увидела, что дверь Джеффа закрыта. Но, судя по полоске света под дверью, Джефф еще не спал. Стараясь ступать как можно тише, Молли, прошла в свою комнату и осторожно прикрыла за собой дверь. Ей надо было лишь достать чемодан из шкафа в кладовой, собрать все, что потребуется на две недели, и отвезти чемодан к Джессике. Оставаться в Пайн-Гроуве наедине с Джеффом она никак не могла.

Не решаясь зажечь свет, она ощупью отыскала дверь кладовой, открыла ее и подошла к шкафу. Этот старый шкаф стоял на том же месте, там, где она и оставила его много лет назад, когда вернулась из колледжа.

Молли попыталась достать чемодан, но, как всегда, Не дотянулась до верхней полки. Направившись в другой конец комнаты, она нашла старый плетеный стул, поднесла к шкафу и забралась на него. Этот плетеный стул был ужасно ветхим, и Молли с трудом на нем удерживалась.

Очередной раскат грома вновь заставил ее вздрогнуть, и она вцепилась в шкаф, пытаясь сохранить равновесие.

— Проклятая гроза, — прошептала Молли; ей казалось, что стул вот-вот развалится под ней.

Красный чемодан — подарок дедушки и бабушки — лежал в дальнем конце верхней полки. Короткая вспышка молнии осветила кладовую, и Молли ухватилась за ручку чемодана. Вероятно, она потянула его на себя слишком уж энергично — чемодан поддался неожиданно легко, и Молли не удержала его в руке.

— Ох! — вскрикнула она, зажмурившись. Ей показалось, что чемодан упал на пол с жутким грохотом.

«Неужели Джефф услышал этот стук, — думала Молли. — Впрочем, едва ли. А если и слышал, то, возможно, подумал, что это гром».

Она слезла со стула и взялась за ручку чемодана. В этот момент молния снова осветила комнату, и тут же последовали раскаты грома — казалось, они попадали в ритм биения ее сердца.

Пробравшись в свою спальню, Молли положила чемодан на кровать. Теперь ей оставалось лишь собрать нужные вещи и отправиться к Джессике. Она очень надеялась, что успеет добраться к ней до того, как гроза разыграется в полную силу.

Молли повернулась к шкафу, и тотчас же небо вновь прорезала яркая вспышка. В следующее мгновение дверь спальни отворилась, и в дверном проеме появилась могучая мужская фигура. Причем казалось, что мужчина что-то держал в поднятой руке.

Молли невольно вскрикнула; сердце ее подпрыгнуло к самому горлу. Следующая вспышка молнии осветила полураздетого Джеффа Маклейна. И теперь Молли поняла, что он держал в руке старый зонтик ее деда.

— Черт побери, ты не дал мне времени сделать все это днем, — пробормотала она, прерывисто дыша.

Джефф пожал плечами.

— Все-таки странно… Чем ты занимаешься в темноте?

Молли не знала, что ответить, поэтому промолчала.

Тут Джефф наконец-то опустил зонтик и прислонил его к дверному косяку.

— Я подумал, что сюда забрался вор, и мог бы угостить тебя вот этим зонтиком. Я не слышал, как ты пришла.

Молли в смущении пробормотала:

— Видишь ли, я не хотела беспокоить тебя.

— Не хотела беспокоить? — проворчал Джефф. — Услышав шум, я вышел в коридор и не увидел света под твоей дверью. Как ты считаешь, что я мог подумать?

И снова тьма осветилась яркой вспышкой. Молния высветила широкие плечи Джеффа и мускулистую грудь, поросшую курчавыми черными волосами.

Молли во все глаза смотрела на стоявшего перед ней мужчину. Полуобнаженный, при свете молнии, Джефф казался еще более привлекательным.

Тут снова грянул гром; причем раскаты были такие мощные, что задребезжали стекла.

— Так что же ты делаешь в темноте? — спросил Джефф.

Прислонившись плечом к дверному косяку, он пристально смотрел на нее.

— Мне… мне нужен был чемодан.

— И ты решила взять его в темноте?

— Нет, просто… Джефф, ты должен знать, что я не хотела видеть тебя, — выпалила Молли. — После того, что произошло сегодня днем в павильоне, я подумала, что мне лучше перебраться на время к Джессике.

Джефф покачал головой.

— Перебраться к Джессике?

Он прошел в комнату, и очередная вспышка молнии осветила его белые трусы и вполне различимый бугорок под хлопковой тканью.

Молли перевела взгляд на его мускулистые ноги. Ее сердце гулко стучало, и она поспешно отвернулась. Выходило так, что для ее взора совсем не оставалось безопасного места.

— Мне нужно собрать кое-какие вещи и ехать к Джессике, пока гроза не разыгралась во всю силу.

Джефф приблизился к ней еще на несколько шагов.

— Но я не хочу выживать тебя из твоего собственного дома. Молли, ты слишком торопишься. К сожалению, нам не удалось поговорить сегодня днем из-за этих проклятых пчел… и всего такого.

Молли судорожно сглотнула.

— Джефф, ведь это вовсе не пчелы помешали нашему разговору.

В окно забарабанили крупные капли дождя. Внезапно Молли поняла, что все еще держит в руках кружевное белье.

О Боже, они стоят в темноте. Она — с бюстгальтером в руках, а он — в одних трусах.

Глава 9

— Джефф я не могу так говорить. Если хочешь поговорить, пойди оденься.

Она повернулась к шкафу. Может, пока он будет одеваться, ей удастся собрать самое необходимое и сбежать.

Снова сверкнула молния, и вновь загрохотал гром. Капли дождя стучали по крыше и в стекла.

— Я сейчас вернусь, — сказал Джефф.

Не зажигая света, Молли открыла другую полку шкафа и принялась вынимать оттуда трусики. Она пыталась собраться до прихода Джеффа, однако не успела. Внезапно щелкнул выключатель, и загорелась лампочка. Молли заморгала, стараясь привыкнуть к яркому свету.

— О’кей, думаю, что теперь выгляжу вполне пристойно, — объявил Джефф. Теперь на нем были джинсы с заниженным поясом. Однако ни майку, ни рубаху он так и не надел.

— Я упаковываю вещи, — пробормотала Молли. — Хочу побыстрее собраться…

— Но нам действительно необходимо поговорить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Шрамски - Приговорен к любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)