Пенси Вейн - Медальон с бирюзой
— Вы только взгляните, мадемуазель! — настаивала горничная, протягивая ей коробочку.
Ей, наверное, самой не терпелось увидеть содержимое. Бетти взяла из ее рук коробочку и открыла. На изумрудном бархате лежало кольцо изысканного дизайна с черным бриллиантом. Горничная тихо втянула в себя воздух.
— В чем бы ваш друг ни провинился перед вами, он искупил свой грех, — пролепетала она.
Бетти стиснула коробочку в кулаке и вскочила. У нее должно быть было безумное лицо, и горничная схватила ее за руку.
— Что вы хотите делать?
— Что делать? Бросить это кольцо в Сену!
— Не делайте этого! — воскликнула горничная. — Вы пожалеете. Это целое состояние. Подумайте, мадемуазель. И если не о себе, то о других. Бросать такую вещь в Сену — преступление. Кругом, в конце концов, столько нуждающихся…
Бетти перевела взгляд на горничную.
— Вы правы, я не стану бросать его в реку. Следует вернуть его назад… А теперь уйдите. Оставьте меня одну! — крикнула Бетти, уже не сдерживаясь, и едва за горничной закрылась дверь, как она бросилась к своему чемодану, где лежали их с Кевином билеты до Лондона. Ее билет лежал в боковом кармашке один — свой Кевин забрал, чтобы обменять его на сегодняшний рейс. Он бросил ее, сбежал, не удосужившись проститься, объясниться, сказать, почему он ее покидает. Он бежал тайком, как жалкий трус и предатель.
5
— Он оставил на столике кольцо с бриллиантом, — выговорила Бетти. — Он расплатился со мной кольцом. Я думаю, если бы не кольцо, я бы не была так раздавлена… Но ты меня, кажется, не слушаешь? — воскликнула она, подняв глаза на Джека и увидев, что он явно отвлекся от ее рассказа.
Лотта, которая до сих пор смирно лежала у двери, внезапно вскочила на ноги и тихо зарычала. Джек мгновенно поднялся с кресла и распахнул дверь. На пороге стояла Руби.
Она окинула взглядом номер, лежавшую в постели Бетти и вопросительно глядящего на нее Джека.
— Простите, но я не хотела мешать, — пробормотала она. — Я только что услышала, что ты попала в снегопад, — обратилась она к Бетти. — И хотела узнать, как ты себя чувствуешь?
— Немного болит горло, а так все хорошо, — ответила Бетти, смущенно. — Спасибо, Руби. Заходи… — предложила она из вежливости, надеясь, что Руби не воспользуется приглашением.
Однако Руби шагнула вперед.
— Но только не сейчас, — решительно заявил Джек, беря девушку под локоть и мягко выводя ее в коридор. — Бетти лучше полежать спокойно. Отложи общение на вечер, а еще лучше на завтра. Она устала и хочет спать.
— А ты, должно быть, поешь ей колыбельную, — обиженно пробормотала Руби. — Ну хорошо, тогда до вечера. Я хотела предложить ей таблетки, — сказала она, кивая на коробочку, которую держала в руке. — Чудесное средство. Принимаешь две таблетки на ночь, а утром никаких следов простуды.
Она сунула Джеку коробочку и, пожав плечами, удалилась. Джек закрыл за ней дверь, повертел в руке лекарство и положил его на столик.
— Молодец, хорошо, Лотта, — ласково потрепал он собаку по голове.
— Если бы не пришла Руби, ты бы заснул и свалился с кресла, — язвительно произнесла Бетти. — Прошу прощения, что заставила тебя выслушивать то, что ты, конечно, считаешь полной чушью. Но я не стала бы утруждать тебя своим рассказом, если бы ты сам не…
— Я вовсе не считаю это чушью. Как я понимаю, твой рассказ еще не окончен, — сказал Джек, снова опускаясь в кресло у ее изголовья. — Видимо, Кевин добавил к своему мерзкому поступку еще какую-то мерзость?
Бетти закусила губы. У нее внезапно защипало глаза, и она испугалась, что расплачется.
Минуту она молчала, борясь со своими эмоциями, затем заговорила снова. В том, что она рассказывает свою сокровенную историю совсем незнакомому парню, который, правда, спас ее, было что-то странное. Ведь какое ему, в сущности, до нее дело?
Но желание рассказать пусть даже этому постороннему слушателю историю своей обманутой любви почему-то оказалось сильнее сомнений и неуверенности. И она поймала себя на том, что ей не терпится продолжить свое повествование:
— Я весь день не выходила из номера и, наверное, была в каком-то трансе. Не помню, чтобы я ела. То, что произошло, доходило до моего сознания постепенно, и я испытывала все большее отчаяние. Вечером я поняла, что не могу больше оставаться здесь ни часа. Но сначала собрала все вещи, которые купил мне Кевин, спустилась к реке и бросила их в воду. Почему-то мне казалось, что бросить вещи надо именно в реку. Странно, что меня не оштрафовали. Я плохо соображала, что делаю. Потом взяла такси и поехала в аэропорт. Поменяла билет на утро и сидела на стуле всю ночь.
В самолете ей вдруг стало казаться, что произошла какая-то чудовищная ошибка. Она приедет домой, а там ее ждет новое письмо от Кевина, где все объясняется. Или он позвонит ей и окажется, что его записка — это чьи-то коварные происки, результат недоразумения, как бывает в сериалах. Может быть, ее оклеветали? Может быть, его шантажирует жена? А сам Кевин ни в чем не виноват и любит ее по-прежнему!
— Я приехала домой и стала ждать. Я не расставалась с сотовым и почти не спала — мне отчего-то казалось, что он должен позвонить ночью. Но он не звонил. Так прошла, наверное, неделя. И тогда я уже не могла больше этого вынести и позвонила сама, только не ему, а на фирму, секретарше Кэт Донован. Я спросила, как идут дела на фирме…
— Бетти, куда ты пропала? — защебетала в трубку Кэт. — Ты так внезапно уволилась! Подцепила богатенького парня? Или устроилась совсем в сногсшибательное место?
— Просто мне пришлось уехать на некоторое время… по семейным обстоятельствам, — пробормотала Бетти.
Кэт пересказала последние сплетни об общих знакомых и выразительно добавила:
— А самая большая новость знаешь, какая? Наш шеф вернулся из отпуска и объявил, что снова женится!
Бетти покачнулась и вцепилась в край стола. В голове у нее царил полный хаос. Женится? Кевин? Но его невестой была она, Бетти. И кольцо с черным бриллиантом, которое должно было быть ее обручальным кольцом, лежало в уголке чемодана. Она привезла его с собой в Лондон и почему-то связывала с ним какие-то непонятные ей самой надежды…
— Вчера мы праздновали открытие дочерней фирмы в Брайтоне, — весело продолжала Кэт. — Угощение было сногсшибательное! Всем выдали премиальные. А самое интересное — шеф привел на праздник свою невесту и официально ее представил. Это Мина Краузе, ее отец возглавляет совет учредителей. Так, ничего себе девчонка. Разве малость ноги толстоваты. Но платье на ней было — закачаешься…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пенси Вейн - Медальон с бирюзой, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


