Гейл Дейтон - Загадочная блондинка
— А ты мог бы не отвечать вопросом на вопрос?
— Не знаю, — насмешливо ответил он.
Шерри засмеялась и швырнула в него еще одной подушкой, которую он поймал и бросил обратно в нее.
— У тебя постоянная склонность к насилию, заметил он. — Я тут на минутку заскочил в клуб и рассказал, что моя жена швырнула в меня банку с пивом. Теперь я жертва семейного насилия.
— Ты им рассказал? — удивилась Шерри. — И что же именно?
— Правду. В основном. Ты бросила в меня пивом и промахнулась. Так что тебе не о чем беспокоиться.
— Нет, ты сказал им, что мы поженились? Это делало их брак гораздо более реальным.
— А все и так уже знали. В тот вечер, когда приходил твой отец, Бруно вышел за мной из клуба и все слышал. Когда я сказал… то, что сказал. Теперь все знают, что мы женаты, и отец оставит тебя в покое.
— О'кей. Да, но… — Почему от его слов ей стало так неуютно?
— Больше того, я вписал тебя в свою страховку, на всякий случай. Как ближайшего родственника. Ты не против?
Он назвал ее ближайшим родственником?
Шерри задохнулась от этой мысли. Когда мужчина заводит разговор о ближайших родственниках — это серьезно.
Она подошла к нему и обняла, закинув руки ему на шею.
Майк положил руки ей на талию.
— Что происходит? — озадаченно спросил он.
Если бы она знала! Шерри отвернулась и выскочила из гостиной. Майк не должен знать, как сильно он ей нравится.
Прошло два дня. Майк был в квартире у матери и готовил ей обед перед уходом на работу.
Он делал это всякий раз, когда мог, чтобы быть уверенным, что она поест.
Громко зашумел и остановился на их этаже лифт. Майк прислушался. Шерри утром взяла машину и отправилась по магазинам. Пора бы уж ей вернуться, им скоро на работу.
В последние два дня раздавались странные телефонные звонки, ему и матери. Он подозревал, что это отец Шерри, но никак не мог собраться позвонить в телефонную компанию, чтобы они отследили линию. Не то чтобы звонки его очень беспокоили, но он все-таки чувствовал себя неуютно, а Шерри и вовсе шарахалась от собственной тени.
— Шерри вернулась, — сказала мать, сидевшая рядом с ним в кухне.
— Откуда ты знаешь? — спросил он, пробуя соус, и добавил еще немного специй.
— Потому что, если бы это была Донна или Ланита и Кэтти, они пошли бы в другую сторону. Только к тебе нужно идти мимо моей двери.
— Ты таким образом шпионишь за мной?
— Ты не собираешься выйти к ней? — словно не слыша, спросила мать. — Не хочешь ей сказать, где ты?
— Она сообразительная девочка. — Он приподнял крышку, чтобы узнать, не закипела ли вода. — Когда увидит, что меня нет, придет сюда.
— А ты не хочешь пойти и встретить ее поцелуем? — удивилась мать.
— Под материнским надзором? — скрывая усмешку, спросил Майк. Он притворно содрогнулся. — О господи, нет.
— Подойди, чтобы я могла проткнуть тебя вилкой.
— Не такой я дурак, — засмеялся он.
Входная дверь резко распахнулась и тут же с грохотом захлопнулась. Появилась Шерри.
— Вы представляете? — Она бросила пакеты с покупками возле двери, влетела в кухню и обняла Клару, потом прыгнула к Майку и, прежде чем он успел сообразить, обняла его за шею и крепко поцеловала в губы. Он задохнулся от ощущения гибкого тела, прижавшегося к нему, от запаха, затмившего все ароматы томатов и специй. — Нет, вы представляете? — повторила она.
— А что мы должны представлять? — Майк глубоко засунул руки в карманы, чтобы не обхватить ее в ответ.
— Я прекрасно провела время. Одна, без телохранителя.
Она еще раз порывисто обняла и поцеловала его. Но он так и не вынул руки из карманов.
Они, черт побери, были как приклеенные. Шерри отскочила и бросилась целовать его мать.
— Поздравляю. — Мать, кажется, лучше его понимала происходящее.
«Девчоночьи выходки», — подумал Майк, не зная, хорошо это или плохо.
— Благодарю вас. — Шерри закружилась, юбка взлетела, и девушка плюхнулась в кресло напротив Клары.
— И где ты была? — поинтересовался Майк. Что делала?
Вода в кастрюле закипела, и он занялся ею.
Шерри сделала неопределенный жест рукой.
— Ну… в разных местах… везде. В магазинах.
Я отправилась в один из этих мега-супер магазинов со скидками впервые в своей жизни.
— И как он тебе показался? — спросила Клара.
Она любила такие магазины. — Что ты купила?
— Абсолютно ничего, — засмеялась Шерри, гримасничая. — Там столько всего, что я просто растерялась. И потом, зачем мне пятьдесят фунтов риса или пять фунтов пудры?
Майк открыл дверь кладовой и продемонстрировал огромные пакеты с рисом, пастой, чипсами и прочим, что привлекло внимание его матери.
— Я говорю то же самое.
Шерри от удивления широко раскрыла глаза и захохотала.
— Хорошо, что я всего этого не купила.
— Слава богу. — Майк глядел на нее. — Но что-то произошло. Ты стала какой-то другой. Что такое?
Она взглянула на него, вопросительно подняв брови.
— А ты не замечаешь?
Он прищурился, внимательно оглядел ее, пытаясь определить изменения. Новое платье ярко-желтого цвета, но она была в нем, когда уезжала. Те же великолепные ноги, плавные округлости, та же улыбка, глаза, тот же нос и светлые золотистые волосы.
— Ты постриглась! — не скрывая удивления, воскликнул он.
— Неужели сразу не заметил? — Шерри засмеялась и затрясла головой, разметав в стороны короткие, закрывающие уши локоны. — Они даже не достают мне до подбородка.
— Ты должна простить его, деточка. — Клара дотянулась и потрепала ее по руке. — Он же мужчина. Нельзя так целовать и ожидать, что человек заметит что-то еще, кроме поцелуя.
— Так целовать? — Шерри исподтишка взглянула на него. — Да это вовсе и не был поцелуй.
Действительно, два таких поцелуя вряд ли потянули бы на один настоящий, но Майк и не хотел настоящих поцелуев. Потому что тогда все изменится. И кончится катастрофой, от которой он не скоро оправится.
— Кто будет есть? — спросил он, пробуя спагетти.
Шерри тут же вскочила и пошла мыть руки.
— Ну что? — спросила она, вернувшись.
— Что «что»? — нахмурился Майк. — Мне нравится, — сказал он, накладывая матери макароны. Так, теперь фрикадельки. Ей можно только три.
— Майка Скотт, ты даже не посмотрел на меня. Как ты можешь знать, нравится тебе моя стрижка или нет?
Он пожал плечами.
— Но это же твои волосы. — Они понравились бы ему в любом виде. Потому что они принадлежат ей. Как еще они могут выглядеть? Только великолепно.
Он разложил оставшиеся фрикадельки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гейл Дейтон - Загадочная блондинка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


