Вайолет Винспиер - Дыхание песков
— Предположим что, миссис Смит? — в голосе испанца послышалась легкая ирония.
— Хойоса ведь может вернуться в Эль Амару.
— Едва ли. Разве я не говорил, что она считает меня чем-то вроде восточного тирана. Нет, она побоится.
— Думаю, это мне надо бы бояться вас!
— Да отчего же, Жанна, скажите наконец? Очень любопытно узнать, что творится в вашем робком сердечке. Неужели я выгляжу настолько злым или порочным?
— Вы… вы слишком много знаете о людях.
— Вы имеете в виду, что меня трудно одурачить?
— Не только одурачить, но даже просто что-то скрыть от вас.
— Вот тут вы ошибаетесь, я как раз считаю вас, Жанна, замкнутой и таинственной особой. Первый раз в жизни сталкиваюсь с молоденькой девушкой, до такой степени напоминающей застывший во льду лепесток. Интересно, как подействует на вас солнце пустыни? Оттаете ли вы там, или же, наоборот, от страха совсем скукожитесь? — его глаза насмешливо сверкнули сквозь сигаретный дым. — Знаете, ведь просьба изобразить Хойосу, которая не питает ко мне ни любви, ни симпатии, не так уж ужасна. Вам эта роль даже понравится, честное слово. Для вас так естественно прямо-таки обдавать холодом человека, поступки которого вы не одобряете… Ага, вот голубые глазки опять широко раскрылись! Причем не от возмущения, а от удивления моей искренностью. Я же испанец, насколько вам известно.
— Испанец! — как эхо повторила она:
— А вас, дорогая, с детства учили грызть сухую корку смирения и не впадать в смертный грех гордыни и своеволия, поэтому вы просто не можете одобрять меня, в ком эти человеческие качества выражены так ярко. В ваших глазах, chica, я, должно быть, воплощаю мужской вариант Милдред, только, скажу без ложной скромности, в более удачном исполнении.
— Боже, какое сравнение! — Жанна не удержалась от смеха. — Не напоминайте мне о Милдред. Она просто невыносима: вечно видит в людях только плохое, хотя сама — вовсе не ангел.
— А, по-вашему, только ангел имеет право осуждать других?
Уловив в голосе дона Рауля ироническую нотку, девушка бросила на него быстрый взгляд:
— Но я сама не ангел и вовсе не это имела в виду, сеньор.
— А мне вы, как раз, кажетесь весьма совестливым человеком, каких теперь немного. Вас беспокоит то, что большинство людей погрязли в эгоизме, что погоня за удовольствиями преобладает над добротой и желанием помочь. Думаю, Жанна Смит, жители Эль Амары вам очень понравятся. Вы будете очарованы их простотой и старинными андалузскими песнями, которые они напевают, работая во фруктовых рощах.
— Но Андалузия ведь находится в Испании, — заметила девушка в недоумении.
— Совершенно верно, просто немало наших людей происходят от мавров, многие десятилетия живших в Испании. Разве не поразительно, сеньорита: душа древней Иберии поет на краю пустыни? Ведь это мавры, принесшие свою культуру и традиции в чужую страну, привили иберийцам любовь к фонтанам и цветам, к крытым дворикам, где женщины укрыты от посторонних глаз. Предки многих испанских грандов были мавританскими принцами. Мой собственный дед женился на принцессе Ямиле, истинной дочери Марокко. Когда я был мальчиком, она все еще казалась прекрасной. Да и сейчас бабушка красива, словно статуэтка из нефрита или слоновой кости. Вы будете просто очарованы ею.
— Я буду бояться, дон Рауль, как бы она не догадалась, что я самозванка.
— Даже если и догадается, — по его губам скользнула легкая усмешка, — не отсечет же она вам голову. Вы что же, считаете нас варварами?
— Не надо так шутить, дон Рауль. Мне все равно страшно.
Но это, похоже, совершенно не волновало Рауля Сезар-бея, главной заботой которого был покой прелестной Ракели. Жанна не сомневалась, что он нисколько не огорчится, если ее, в конце концов, с позором выгонят из дворца принцессы Ямилы.
— Решайте же, — голос испанца неожиданно стал жестким. — Через несколько часов мы приземлимся в Касабланке, я уже заказал номера в отеле. Вы отправляетесь со мной дальше или мы расстаемся там?
— Как в саду отеля «Сплендид»? — шутливо переспросила Жанна, вглядываясь через окно в бархатную темноту, расшитую мерцающими звездами. Изумительная ночь. Как хорошо быть в это время вдвоем. Но она останется одна надолго, а может и навсегда, если не решится отправиться с доном Раулем в его Гранатовый дворец.
Девушка старательно избегала требовательно-вопросительного взгляда испанца, чтобы тот не понял: она растерялась, словно дитя, ухватившееся за руку незнакомца в надежде, что его отведут домой.
Где же ее дом?
Сиротский приют, потом лондонский госпиталь, где она работала сиделкой… Отель на Лазурном берегу. Все это осталось в прошлом. Но каждый из жизненных этапов служил, по-видимому, вехой к этому путешествию — полету над песками к дому незнакомца.
Значит, так записано в Книге Судеб, так решили звезды. Или так решил сидящий рядом мужчина со сверкающим взглядом?
Ощутив на руке холод изумруда Романосов, Жанна напряглась.
— Я ведь предлагаю вам путешествие в сказку, маленькая сиротка.
— Оно может обернуться миражом, сеньор.
— Поверьте, Эль Амара вполне реальна, а вам хоть раз в жизни доведется ощутить себя принцессой.
— Но я никогда не заходила так далеко в своих мечтах, — запротестовала она.
— Неужели? — не поверил испанец. — Большинство девочек мечтает о принце и сказочном королевстве.
Жанна грустно посмотрела на него:
— Я не позволяла себе глупых мечтаний, дон Рауль, и не тешила себя надеждой встретить богатого жениха. Не беспокойтесь, как бы я ни восхищалась изумрудом Романосов, мне и в голову не придет носить его всегда. Я ведь понимаю, кому он предназначен.
Испанец уставился на нее так, словно ему стоило большого труда взять себя в руки. Его черные глаза зловеще сузились.
— Какая вы умная девушка, — коротко заметил он наконец и до конца полета не проронил больше ни слова, так что для Жанны большим облегчением было увидеть посадочные огни аэропорта. Резким движением дон Рауль помог ей отстегнуть пристежные ремни и сухо сказал: — Мы — в Касабланке.
Взяв такси, они добрались до отеля и, поднявшись по лестнице, прошли к своим номерам, оказавшимся двумя смежными комнатами. Когда коридорный ушел, дон Рауль насмешливо заметил:
— Должно быть, из телеграммы заключили, что я приеду с принцессой. Посещая Касабланку, мы всегда останавливались именно здесь. Впрочем, это неважно, — небрежная улыбка скользнула по его губам. — Предыдущую ночь мы ведь тоже провели в соседних комнатах.
Он окинул взглядом полубудуар-полугостиную и посмотрел Жанну, одиноко замершую на восточном ковре.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вайолет Винспиер - Дыхание песков, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


