`

Вайолетт Лайонз - Бунтарка

1 ... 17 18 19 20 21 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я не знаю, — выдавила она через силу. — Я не видела.

— Это был чистый гол! — возмущенно воскликнул Ален, а Берт снова засмеялся и потрепал его по волосам.

— Не пройдет, парень! Вот и сестра твоя подтвердит.

— Разбирайтесь сами! — быстро вставила Элси. — Я же сказала, что не заметила.

На самом деле она была просто не в силах оторвать взгляд от Берта. С тех пор как он снова возник в ее жизни, Элси его видела только холодным, жестким и равнодушным. Но теперь он снова походил на того Берта, которого она знала раньше. Ей опять вспомнились те счастливые дни, когда они были вместе, когда он был таким же веселым и по-юношески жизнерадостным…

Однажды они с Бертом гуляли в роще за городом и ни с того ни с сего затеяли игру в догонялки. Убегая, Элси споткнулась о какой-то корень и неминуемо растянулась бы на земле, но Берт смягчил удар, бросившись ей под ноги, и Элси упала на него.

Они лежали в траве, обнявшись. Глядя в его сияющие глаза, Элси удивлялась тому, как он похож на мальчишку. И кто только выдумал эти нелепые россказни про жестокого, чуть ли не свирепого Берта Конроя?! Она еще теснее прильнула тогда к любимому, и ее дразнящие ласки возбудили его почти мгновенно.

— Ах ты, бесенок! — выдохнул Берт. — Никак я не могу тобой насытиться. Мне всегда тебя мало.

Элси улыбнулась, наслаждаясь своей властью над ним, а он тихонько чертыхнулся и еще крепче сжал ее в объятиях. Потом он резко повернулся, так что Элси оказалась под ним, вдавил ее всем своим весом в мягкую траву и склонился, чтобы поцеловать в губы. Его глаза горели неистовым огнем, и Элси уже не видела ничего, кроме этих глаз…

— Элси! — Оклик брата вернул ее к реальности.

Она вдруг поняла, что вся раскраснелась и дышит так же тяжело, как и Ален, который запыхался, играя в футбол. Неужели она так распалилась от одних только воспоминаний о том, как они с Бертом были вместе?! Очень тревожный знак!

Берт стоял совсем близко и наблюдал за ней — она почти физически ощущала его жгучий взгляд. А когда он вдруг поднял руку, Элси невольно вздрогнула: ей показалось, что он сейчас прикоснется к ней. Но Берт лишь пригладил свои растрепавшиеся волосы.

— Так чего ты хотела? — спросил Ален.

— Я…

Элси даже не сразу нашлась, что ответить. Она с ужасом сообразила, что не помнит, зачем пришла на задний двор! При виде Берта — такого веселого и разгоряченного — она забыла обо всем. Как завороженная, смотрела она на бисеринки пота, выступившие у него на лбу. Ей вдруг захотелось протянуть руку и вытереть ему лицо…

Но тут Берт сам смахнул ладонью капельки влаги, и это движение как будто рассеяло чары.

Элси вновь обрела способность связно мыслить.

— Ты обещал помочь мне на кухне, Ален… Сказал, что почистишь картошку, а сам…

— Но, Элси…

— Никаких «но»! — резко оборвала его сестра.

И тут же пожалела о своей резкости, однако ничего не могла с собой поделать. Нервы были на пределе: Берт смотрел на нее, и она боялась, что он заметит ее смущение и догадается, чем оно вызвано.

— Ужин сам себя не приготовит! Так что давай приводи себя в порядок и приходи в кухню. Я жду.

Элси с облегчением вернулась в дом. Ей надо было успокоиться. Она дышала так тяжело, как будто это не Ален с Бертом, а она сама полдня гоняла в футбол.

Элси никак не могла привыкнуть к тому, что Берт живет у них в доме. О нет, у себя в доме! — мысленно поправилась она. Теперь это его дом… Берт переехал пять дней назад, а Элси так до сих пор и не смирилась с этим.

Она занялась приготовлением ужина, яростно гремя кастрюлями и срывая свое раздражение на ни в чем не повинной кухонной утвари. Алена все не было. Элси уже сама принялась за картошку, но тут дверь в кухню наконец открылась.

— Ну слава Богу! Не прошло и года. Где ты застрял?

— Ты сказала: «Давай приводи себя в порядок», ну я и пошел…

Это был явно не Ален! Элси испуганно обернулась к двери.

— Берт? А я думала… — У нее почему-то пропал голос.

— …Что это, Ален, — закончил за нее Берт. — Но по телевизору показывают передачу, которую он очень хотел посмотреть. Вот я и вызвался его заменить.

— Но ты…

Элси смутилась уже окончательно. Берт не только умылся, а еще и принял душ; он весь прямо-таки дышал свежестью. Влажные волосы Берт зачесал назад, и это ему очень шло. Необычная прическа выгодно подчеркивала выразительные черты его лица. И вообще, он выглядел вполне довольным жизнью и полным энергии.

К тому же Берт переоделся в чистую футболку и джинсы. И Элси неожиданно почувствовала себя замарашкой в своем простеньком зеленом платьице, забрызганном водой, без всякого макияжа — только ресницы чуть-чуть подкрашены — и с прической в виде конского хвоста на макушке.

— Чего ты ходишь обиженная на весь свет? — К удивлению Элси, он произнес это со смехом. — А потом, самоотверженно стиснув зубы, возишься в кухне в гордом одиночестве. Но ты сама виновата… Если Ален не любит чистить картошку, могла бы сказать мне.

Он решительно отобрал у нее нож и мягко, но настойчиво оттеснил Элси от стола.

— Что ты! С какой стати ты будешь…

— Я вполне в состоянии почистить пару картофелин, Элси.

То ли он действительно не понял, что она имела в виду, то ли просто сделал вид, что не понял. Скорее всего — сделал вид.

— Я в этом не сомневаюсь, но…

Элси снова замолчала: слова как будто застряли в горле. Берт стоял так близко, что она чувствовала легкий, чуть пряный аромат его туалетной воды, смешанный с запахом чисто вымытого тела. И этот запах ужасно ее смущал, потому что будил в ней опасные желания…

— Тебе вовсе незачем помогать мне в домашнем хозяйстве, — все-таки выдавила она, с большим трудом взяв себя в руки. — Ты теперь здесь хозяин.

— И ты никак не можешь мне этого простить?

Еще мгновение назад взгляд Берта лучился искренним весельем, а теперь стал жестким и холодный. К удивлению Элси, он старался говорить легко и даже беспечно, и только резкие, нервные движения рук — Берт уже принялся за картошку — выдавали его внутреннее напряжение.

— Скажи мне, пожалуйста, я хоть раз повел себя с вами — с тобой или с твоими родными — так, будто вы здесь живете из милости? Как будто вы мне что-то должны?

— Нет, — пролепетала Элси, смутившись.

Берт и в самом деле вел себя скорее как гость. Об истинном положении вещей знала только Элси. Ни мама, ни брат ни о чем даже не подозревали: для них все было представлено так, будто Элси с Бертом помирились и решили возобновить отношения.

Она вспомнила тот день, когда мама вернулась из больницы и застала у них дома Берта.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вайолетт Лайонз - Бунтарка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)