`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Лесли Мэримонт - Роковая женщина

Лесли Мэримонт - Роковая женщина

1 ... 16 17 18 19 20 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да потому, что вы здорово напоминаете меня самого, когда я впервые приехал в Сидней. После провинции мне тоже все казалось здесь невероятным.

В этот момент машина выскочила из туннеля, и Алекс резко обернулась, чтобы посмотреть на мост. Размеры сооружения показались ей устрашающими.

— Ужасно красиво, правда? — изумилась она.

— Да, мне тоже так кажется. Знаете, я никогда не хотел жить в Сиднее в каком-нибудь другом районе. Подождите, вы еще посмотрите на все это сверху, из моей квартиры. Вот где красота-то будет!

— Я чувствую, что квартира окажется под стать району, не какая-нибудь малометражна с балкончиком, с которого и залива-то не разглядеть.

Гордон весело рассмеялся.

— Да уж, она не такая.

— Но, надеюсь, это не дворец?

— Нет, не дворец. Всего лишь прекрасный большой пентхаус. Вот так.

Пентхаус для плейбоя, подумала Алекс, с любовницами для развлечения. От этой мысли ей стало противно. Но, в конце концов, не детей ей с ним крестить!

— А сколько у вас спален? — спросила она осторожно.

— Четыре.

— Ого! А балкон большой?

— Да, как сказать… Шагов триста — четыреста. В общем, вдоль всей квартиры.

Алекс от удивления раскрыла рот.

— Так это же целый этаж!

— Угу.

— Вы, должно быть, мультимиллионер?

— Я же вам говорил, что богат.

— Но я не догадывалась, что так богат.

— Ну и что? Теперь, по крайней мере, вы не подумаете, что я стараюсь для себя. Вы не должны сомневаться в моих действиях. Я привез вас в Сидней вовсе не ради своей выгоды.

— А я и не сомневаюсь. Ни сейчас, ни раньше. Иначе я не поехала бы к вам.

Гордон усмехнулся.

— Что, вернулись бы домой?

— Да нет, пожалуй. Я связалась бы с адвокатом, который ведет тетины дела, и поговорила бы с ним. Терпеть не могу, когда кто-нибудь пытается распоряжаться моей жизнью. Или принимать за меня решения, о которых я ничего не знаю.

— Разумная девочка. — Гордон одобрительно кивнул. — Не зря я с первого взгляда почувствовал, что вас нелегко будет уговорить. Однако надеюсь, что хоть сейчас вы без сопротивления примете мой совет.

— Какой совет?

— Да насчет вашего внешнего вида, каким я его представляю.

— И каким же?

Гордон не успел ответить, так как такси, проехав по неширокой односторонней улице с плотно припаркованными вдоль тротуара машинами, остановилось.

— Скажу, когда поднимемся.

Он открыл дверцу машины. Алекс последовала его примеру. Выйдя из такси, она с интересом стала разглядывать дом, около которого они остановились.

Строение было этажей в двенадцать, а возможно и больше, с огромными зеркальными окнами. Вдоль бетонных стен сплошной лентой протянулись балконы и застекленные лоджии. Внизу, на первом этаже в просторном фойе разместились охрана и справочная служба. Залива видно не было, и Алекс решила, что он, должно быть, с другой стороны дома, так как от моста они отъехали, судя по времени, недалеко.

Гордон достал ключ и вставил его в замок массивной стеклянной двери. Та бесшумно открылась.

— Привет, Бен! — поздоровался Гордон с охранником. — Это мисс Александра Суинберн. Моя гостья. Она пробудет здесь не меньше месяца, так что выдай, пожалуйста, ей ключ.

Охранник, переспросив имя, быстро исчез в служебном помещении, и буквально через минуту вернулся с таким же, как у Гордона, ключом.

— Добро пожаловать, мисс Суинберн. Надеюсь, вам понравится в Сиднее.

Гордон, подняв дорожные сумки, повел изумленную девушку к ожидающему их лифту. Они вошли в кабину, обшитую дубовыми панелями.

— Лифт запускается этим же ключом. Смотрите, как надо им действовать. — Гордон быстро вставил ключ в отверстие под панелью с номерами этажей и указал на нужную кнопку. — Ну-ка, попробуйте.

После двух неудачных попыток Алекс наконец заставила лифт тронуться с места.

— Я такое видела в каком-то американском фильме, но не думала, что уже и сюда это новшество дошло, — с восхищением прощебетала она. — Но для жилого дома это, вероятно, очень дорого? Неужели так необходимо?

— Зато ни грабители, ни незваные гости просто так в дом не пройдут, — с серьезным видом ответил Гордон.

Лифт остановился, и дверь так же, как и внизу, бесшумно открылась.

— Проходите туда! — Гордон кивком указал на просторное фойе и поднял багаж.

Каблучки Алекс звонко зацокали по мраморному полу.

— А если гости званые? — спросила она, когда Гордон опустил сумки у двустворчатой полированной двери.

По одну сторону двери стоял мраморный столик с позолоченными ножками, по другую, изящной формы зеркало, перед которым, вероятно, в последнюю минуту прихорашивались девушки Гордона.

— А если гости званые, — объяснял Гордон, вставляя в замочную скважину уже другой ключ, — то они снизу по домофону звонят в квартиру, откуда тоже можно открыть входную дверь. Охранник проводит гостя к лифту, который включит своим ключом.

— А как они смогут уйти? Хозяин должен их провожать?

— Нет, не должен. Ключ нужен только на подъем, вниз лифт идет свободно.

— А если я потеряю ключ, что тогда делать?

— Охранники по долгу службы должны знать всех жильцов дома и их гостей, которые приезжают не на один день. Дежурный охранник всегда откроет вам, а затем выдаст другой ключ. Но все же постарайтесь не терять. И будьте повнимательнее, не забывайте о своей сумочке, когда пойдете куда-нибудь. Сидней — прекрасный город, но довольно опасный в криминальном отношении, как, впрочем, большинство мегаполисов.

— Я постараюсь быть поосторожнее, — пообещала Алекс. — И ключ не потеряю. Я очень внимательная.

— Великолепно! — Гордон одобрительно улыбнулся. — Это качество вам пригодится.

Алекс в его словах послышалась ирония. Неужели Гордон думает, что я поведу себя в Сиднее как пещерный человек? Если так, то о-о-очень ошибается. Пусть я и провинциалка, но постоять за себя могу. Сколько лет я жила самостоятельно!

Конечно, Майнтон — не Сидней, но и не Коулфилд тоже. И не такой уж спокойный, каким кажется на первый взгляд. А, работая в мотеле, я попадала в такие переделки, что страшно вспоминать. И мужчины встречались там всякие. И пьяницы, и дальнобойщики, обалдевшие от бесконечного рейса, и крутые парни, с которыми надо было уметь ладить.

Ладно, Роберт своей смазливой внешностью и такой же сладкой ложью превратил меня на время в дурочку. Но никакой урок даром не проходит. И я уже давно не нуждаюсь ни в няньке, ни в поводыре. И не надо со мной так! — подумала Алекс и сказала:

— Я смогу о себе позаботиться. Мне уже двадцать три!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лесли Мэримонт - Роковая женщина, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)