Сабрина Леммонз - Конец старой вражды
Ему чудом удалось увернуться от удара и сжать ее запястье. Он чувствовал, что нервы девушки натянуты до предела, и она не понимает, что творит.
— Марион, — вновь обратился он к ней. — Это я, Дерек! Дерек Милфорд!
Она перестала судорожно вырываться. Он осторожно отпустил ее руку и приподнял ей голову за подбородок так, чтобы она смогла встретиться с ним глазами.
— Марион, все в порядке, — повторял он, — опасность миновала. Что случилось? Посмотрите на меня.
Она продолжала прерывисто дышать, и воздух со свистом вырывался из ее груди. Однако Дерек видел, что напряжение постепенно проходит, а взгляд Марион становится осмысленным.
— О, это вы, — облегченно выдохнула она и уткнулась ему в плечо, будучи не в силах сдерживать бившую ее дрожь.
Дерек погладил ее волосы.
— Там, в лесу, кто-то был, — прошептала Марион. — Он следил за мной. Я слышала, как он пробирался по кустам. Вначале я почувствовала, что за мной кто-то наблюдает, а потом… потом услышала хруст веток…
Дерек сидел, нежно обнимая ее, а она, склонив голову ему на грудь, слушала, как бьется его сердце. Свободной рукой он стал выбирать сухие листочки и хвою, запутавшиеся в ее волосах во время сумасшедшей гонки по лесу.
— Там кто-то был, я уверена, — повторила Марион и снова доверчиво прижалась к нему. В объятиях Дерека она чувствовала себя в безопасности.
Внезапно они оба осознали, что сидят, тесно прижавшись друг к другу. Марион резко вскочила и принялась стряхивать с себя налипшие травинки. Дерек ее не удерживал.
— Извините, — смутилась она, — я вовсе не хотела сбивать вас с ног. — Щеки ее начал заливать стыдливый румянец.
Дерек легко поднялся с земли.
— Интересно, — задумчиво проговорил он, — кто мог вас напугать? Цыгане давно не забредали в наши края, но, если они и объявились, что им делать в лесу? Бродяги боятся неприятностей, всячески избегают открытых мест и ведут себя тихо, чтобы их не обнаружили. А теперь скажите мне, что вы делали одна в лесу и как сюда попали? Вашего автомобиля я не заметил.
— Я без машины, — объяснила Марион. — Я каталась верхом, потом решила немного прогуляться и отправилась на поляну к пруду. Там неподалеку привязана моя кобыла. Убегая, я проскочила то место…
— Идемте, я помогу вам найти лошадь, — предложил Дерек. Он подошел к девушке и, взяв за плечи, повернул к себе: — Не ходите по лесу одна до тех пор, пока не выяснится, кто тут обосновался.
Марион, наклонив голову, сбивала с рукава пуловера пыль и приставшую хвою. В лучах закатного солнца ее волосы отливали золотом. Пальцы Дерека, лежащие у нее на плечах, легонько сжались. Марион подняла взгляд и, заглянув ему в глаза, прочла в них желание поцеловать ее. Она затаила дыхание в ожидании поцелуя, но ничего не произошло. Дерек с видимым усилием овладел собой и, убрав руки, отступил на шаг.
— Сейчас мы отыщем вашу кобылку, вы вернетесь домой к жениху и выпьете традиционное английское средство для поднятия духа.
Марион недоуменно воззрилась на него. Дерек натянуто улыбнулся и добавил:
— Чашку чая.
— Вы правы. Но только насчет чая, — поспешно ответила Марион.
Он вскинул брови. Тень надежды шевельнулась в его сердце.
— А насчет чего я не прав?
Марион смутилась, но потом развела руками и честно ответила:
— Насчет жениха.
— Но ведь вы сами сказали мне, что…
— Я знаю, что сказала, — перебила его Марион, — но я не хочу выходить замуж за Стива.
— Вот как! — воскликнул Дерек. — А я думал, вы любите мистера Кросби…
— Я его очень люблю. Потому и боюсь, что не смогу составить его счастье.
— Звучит довольно загадочно.
— Понимаю, это глупо, но я вправду запуталась. Простите, — спохватилась Марион, — что говорю вам о своих проблемах, и позвольте вас поблагодарить. Кажется, вы снова выручили меня из беды.
Дерек мягко улыбнулся:
— Похоже, скоро это войдет у меня в привычку. — «Очень приятную привычку», — про себя добавил он.
Они быстро отыскали Лауру. Дерек помог Марион взобраться в седло и подождал, пока очаровательная всадница скроется из виду, а затем медленно направился к своей машине. Прежде чем завести мотор, граф Милфорд несколько минут сидел, то хмурясь, то задумчиво улыбаясь…
После обеда Дерек присоединился к беседующим Габриеле, герцогу Бриджуотеру и Мелани и вкратце рассказал им о сегодняшнем происшествии.
— А тебе известно, кто та девушка, которую ты встретил в лесу? — спросила Мелани.
— Мисс Марион Кросби.
При звуке этого имени Габриела вздрогнула и залилась краской. К счастью, все были слишком увлечены рассказом Дерека, чтобы заметить это.
Мелани слегка нахмурила безупречно очерченные брови:
— Она ведь из рода ваших заклятых врагов, верно?
— Ох, перестань ради бога! — с неожиданным раздражением воскликнул Дерек. — Древняя нелепая история… Она давно мхом поросла. Нашему поколению смешно даже говорить об этом.
— Тем не менее, Кросби и Милфорды до сих пор не общаются, не так ли? — гнула свое Мелани.
— Только потому, что старшее поколение на этом настаивает, — ответил Дерек.
— А что за история? — заинтересовался лорд Бриджуотер. — С чего началась вражда?
Дерек вкратце поведал то, что слышал от своей бабушки, графини Милфордской. Она не питала никакой вражды к ныне здравствующим Кросби, но категорически выступала против того, чтобы первой сделать шаг к примирению.
— Я тоже считаю, что пора покончить с предрассудками и помириться с семейством Кросби. Мы ведь соседи, — высказала свое мнение Габриела, представляя лицо Стива, его светлые, чуть вьющиеся волосы, яркие голубые глаза и сильные, нежные руки. Как бы ей хотелось вновь увидеть его, почувствовать на себе его обжигающий взгляд… — Но возможно ли это?
— Нет ничего невозможного, сестричка, — загадочно проговорил Дерек и отошел, чтобы присоединиться к другой группе гостей.
— Что он имел в виду? — пробормотала Мелани, подумав при этом, что, видимо, никогда не сумеет до конца понять Дерека Милфорда. Они полагала, что любит его и что со временем он проникнется к ней ответными чувствами, но, вероятно, надежда была напрасной. Приходилось признать, что этот орешек ей не по зубам. Да и ее влечение к нему было скорее физическим, чем эмоциональным. Мелани нравилось любоваться его стройной фигурой, широкими плечами, горделивой осанкой, но в последние два дня она все чаще стала обращать внимание на герцога Бриджуотера. Сегодня они сыграли несколько партий в теннис, и он был так предупредителен, так галантен, отпускал такие изысканные комплименты… Это льстило ее женскому самолюбию и поднимало настроение.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сабрина Леммонз - Конец старой вражды, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


