`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кэтти Уильямс - В постели с банкиром

Кэтти Уильямс - В постели с банкиром

1 ... 15 16 17 18 19 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я думала, мы просто посидим в ближайшем итальянском ресторанчике на углу, это приличное и недорогое заведение.

— Есть и другие приличные и недорогие заведения, — заметил Эллиот. Он открыл дверцу машины, пропустил Мелиссу на заднее сиденье, а затем и сам уселся рядом с ней. — Для разнообразия можно посетить французский ресторан.

— Но я не одета для фешенебельного ресторана, — пробормотала она и, запинаясь, добавила: — А… а ваша невеста не будет против того, что вы ужинаете с другой женщиной?

Эллиот расплылся в насмешливой улыбке, и Мелисса застонала про себя. Ну почему она ведет себя так всякий раз, когда оказывается в компании Эллиота?

— Элисон не склонна к приступам ревности.

— Вы так думаете, но… женщинам свойственно ревновать… — произнесла девушка, чувствуя, как голос Эллиота обволакивает ее.

— Вы ведь не это хотели сказать? Я заметил, что вы, когда нервничаете, делаете вот так, — Эллиот протянул руку и заправил выбившуюся из прически Мелиссы прядь ей за ухо. От неожиданности девушка застыла, словно изваяние. Внезапно Эллиоту в голову пришла безумная мысль: а как бы она повела себя, если бы он ее поцеловал?

Такси остановилось перед небольшим, но явно шикарным рестораном. Однако, как только их проводили за столик, Эллиот возобновил прерванную тему:

— Итак, почему вы пришли к выводу, будто Элисон ревнива?

— Я не люблю возвращаться к сказанному.

— Не увиливайте от ответа! — Он заказал бутылку вина, не спуская глаз с Мелиссы. — Я заставляю вас нервничать? Когда я рядом, вы явно чувствуете себя словно кошка на раскаленной крыше, а ведь обычно вы не такая. Рекомендуя мне вас, Саманта восхищалась тем, какая вы зрелая для своего возраста и как вас сложно пронять, хотя некоторые из ваших клиентов бывают довольно-таки… напористы. Что же не так моем случае? Вам почему-либо неловко работать со мной?

Мелисса совершенно не хотела обсуждать эту тему с Эллиотом и потому предпочла сказать правду об Элисон.

— Так вот, насчет вашей невесты… Она сказала мне, чтобы я настраивала Люси на учебу в интернате, и еще предупредила меня, чтобы я…

— Что? — Эллиот даже подался к Мелиссе. В этот момент ему принесли попробовать вино. Он рассеянно отпил из бокала и нетерпеливо кивнул официанту, соглашаясь с предложенным сортом.

— …чтобы у меня не возникало никаких лишних мыслей, потому что многие женщины сочли бы вас привлекательным мужчиной… и, по мнению Элисон, я легко могла бы оказаться в их числе.

Эллиот сделал глоток вина, продолжая вглядываться в Мелиссу своими пронзительными голубыми глазами.

— А вы и правда могли бы?

Мелисса поднесла бокал к губам. Вне всякого сомнения, Эллиоту неинтересно, может ли тренер его дочери увлечься им самим, да и с какой стати ему об этом задумываться? Он всего-навсего воспользовался возможностью немного потешить свое мужское самолюбие.

— Нет. — Она улыбнулась и покачала головой. — Я всегда четко провожу грань между работой и личной жизнью. И, кроме того, мне нравятся мужчины немного другого типа. Похоже, выпитое вино начинало сказываться. Мелисса вдруг почувствовала себя необыкновенно раскрепощенной и уверенной в себе.

Эллиот получал удовольствие от их разговора. До знакомства с Мелиссой он даже не замечал, какой пресной была его жизнь раньше. Эта девушка становилась на редкость организованной, когда дело касалось работы, но по своей натуре она была очень живой, непосредственной и непредсказуемой.

— Здесь фантастический выбор блюд, — промурлыкала Мелисса, еще раз перечитывая все меню. Она собралась отпить еще немного вина и удивилась, обнаружив, что её бокал успели снова наполнить до краёв.

Утром Мелисса собрала волосы в «конский хвост», но сейчас, не отдавая себе в этом отчета, распустила их. У Эллиота захватило дух, когда он увидел, как белокурые локоны каскадом рассыпались по ее плечам. Это неожиданно преобразило Мелиссу.

— А вам так не кажется? — Она восторженно посмотрела на Эллиота широко распахнутыми синими глазами. — Ну да, вы же, наверное, ходите в такие рестораны постоянно, но я-то — нет. По правде говоря, я еще ни разу не была в приличном ресторане с тех пор, как приехала в Лондон.

Эллиот пытался сконцентрировать свое внимание на том, что говорила Мелисса, но получалось у него плохо. Этот белокурый цвет волос складывался не меньше чем из тысячи оттенков, думал он про себя. Некоторые пряди были совсем светлыми, другие — более теплого, медового оттенка…

— Кошмар, правда?

— Простите, не понял?

— Мои волосы. Я вижу, вы смотрите на них. А вы уже выбрали, что будете заказывать? — спросила она.

— Что? А, да. И, кстати сказать, ваши волосы вовсе не ужасны. Это далеко не так! Так что вы там говорили про ваш тип мужчин?

— Гм, я-то думала, мы уже не вернемся к этой теме и побеседуем о чем-нибудь другом — ну, например, нам обязательно нужно поговорить о Люси. Я чувствую себя виноватой в том, что до сих пор не привлекла ее ни к каким активным занятиям. Но обещаю вам, что сделаю все возможное!

Поскольку большая часть бутылки была выпита, Эллиот неторопливо разглядывал Мелиссу и спокойно наслаждался едой, в то время как она смаковала тефтели из мяса барашка с таким удовольствием, какого он никогда не замечал за женщинами. При этом Мелисса рассказывала ему о своей работе няней в Америке, вспоминала разные забавные истории, смеялась над ними, и Эллиот смеялся вместе с ней.

— Вы так странно смотрите не меня, — заметила Мелисса, подобрав всю еду на тарелке подчистую.

— Кажется, в дорогих ресторанах не принято съедать все до последней крошки?

— Конечно, встретить женщину, которая не оставляет после себя ничего на тарелке, — это большая редкость. Но выглядит привлекательно.

Однако Мелисса вдруг ощутила себя неуклюжей, бесформенной обжорой.

— Особенно «привлекательно» выглядят фигуры таких женщин, — усмехнулась она горько.

— А что, у вас какие-то проблемы с фигурой? — поинтересовался Эллиот.

Мелисса уклонилась от прямого ответа.

— А разве бывают женщины, у которых их нет?

Комната почему-то начала слегка кружиться у Мелиссы перед глазами, и когда она покончила с кофе и попыталась встать из-за стола, то была вынуждена ухватиться за спинку стула. Эллиот мгновенно подскочил к ней и поддержал за талию.

— Как вы думаете, это беспричинный приступ головокружения, — шепнул он ей в ухо, — или вы немножко переборщили с вином?

Его дыхание было таким теплым, что Мелисса вновь ощутила знакомое чувство, как будто что-то переворачивается у нее внутри. Она радостно засмеялась.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтти Уильямс - В постели с банкиром, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)