Линда Уоррен - Любовный ураган
— Отлично, — ответили ей, — я вас найду.
Боже, какое же она испытала облегчение! Где-то посреди джунглей ей удалось найти техстанцию, и это было так здорово, что не вызвало у девушки никакого недоумения. Может, при дневном свете она и смогла бы сама вытащить свой джип, но ночью, да еще в такой непролазной чаще, что ни звезды на небе не видно...
— Ох, спасибо, — от всего сердца сказала она в микрофон.
— Не волнуйтесь, я скоро приеду.
— Благодарю.
Катерина вылезла из джипа, вскарабкалась на стенку траншеи и включила фонарик.
Луч света высветил буйную растительность, начинавшуюся от самой траншеи. Во влажном воздухе шевелились причудливой формы листья. От этого воздух наполнялся как бы нежным шепотом, в который вплеталось потрескивание насекомых. Их тут были тучи — сотни, тысячи ночных бабочек, гигантские жуки и обычные комары. Но под покровом леса жили не только они. Справа от Катерины кто-то зарычал.
Отойдя на какой-нибудь десяток шагов от джипа, она оказалась в гуще леса. Ей стало страшно.
Девушку вдруг охватил трепет — так черна и непроглядна показалась ей темень вокруг. Она направила луч фонарика на руины — быть может, они скрывали какие-то тайны народа, сумевшего приручить эти джунгли тысячу лет назад?
На этот раз рев раздался несколько ближе и вернул Катерину к действительности. Она вынуждена была признать, что знает джунгли недостаточно хорошо, чтобы разгуливать по ним ночью. Мадрид как-то обмолвилась, что естественная жизнь леса не представляет собой угрозу, а служит всего лишь средой, в которой археологам приходилось проводить много времени. Да, это, конечно, так, но она — не Мадрид.
И единственный мужчина, вознамерившийся держать ее там, где, как он думал, ей самое место, то есть в библиотеке, ушел из ее жизни. Она оставила его за двести пятьдесят миль позади себя.
Катерина поводила фонариком туда-сюда. Но ничего не увидела. Ну что же, пока ей везло.
Она повернула обратно, забралась в джип и стала ждать, когда ее спасут.
Вскоре после того как она услышала звук мотора, ей стало понятно, насколько ненадежна ее удача. В свете фар она увидела своего спасителя.
Господи, какой же знакомой показалась ей его машина!
Только теперь девушка вспомнила, что тот далекий голос по радио тоже показался ей слегка знакомым. Все-таки ей следовало распознать этот голос, даже несмотря на то, что речь шла на английском.
Она вышла из джипа и хлопнула дверцей в тот же момент, когда и он захлопнул дверь своей машины. И этот двойной стук эхом отозвался в лесной чаще.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она.
— Ты же вызвала меня, — резонно заметил он, словно она могла об этом забыть. — По радио.
Да, действительно. Это утверждение полностью соответствовало истине. Кажется, в первый раз он сказал ей нечто совершенно неоспоримое. И Катерина не могла этого не признать. Но в данный момент все это было для нее неважно.
— Я не тебя звала, — сказала она сквозь зубы. — Я звала любого, кто оказался бы поблизости.
— Я знаю, — улыбнулся он. — Но тебе повезло.
Катерина прикусила язык и уставилась прямо перед собой. Взгляд ее уперся в его колени. Повинуясь какому-то безотчетному инстинкту, она подняла глаза. На нем не было пиджака и белая рубашка чуть-чуть оттопыривалась. В свете фар она прямо-таки ослепляла своей белизной. Рукава ее были засучены, и на руках, упиравшихся в бедра, виднелся светлый пушок. Девушка с удивлением обратила внимание на галстук.
Тут же Катерину посетили две абсолютно взаимоисключающие мысли. Одна — непрошеная, нежеланная — мысль о Джеке Джибралтаре, склоненном над ней в белой рубашке и галстуке. И другая — мысль о том, что рядом с ним, одетым столь изысканно, она будет выглядеть просто ужасно.
Ну если не ужасно, то смешно уж точно!
Девушке хватило и одного взгляда на него, чтобы понять, что он, вероятно, думает о том же самом. И в любой момент может начать излагать свои мысли, не забывая при этом упомянуть и библиотеку.
— Так ты что, хочешь оставаться в этой грязной жиже и дальше? — спросил Джек дружелюбно. — Или хочешь, чтоб тебе помогли?
Игнорируя протянутую им руку, девушка стала карабкаться из траншеи. Но, почти выбравшись наверх, поскользнулась и упала в нее снова. Тогда безо всяких церемоний Джек схватил ее за руку и буквально выволок наверх, после чего поставил перед собой.
— Как ты, ничего?
Катерина вытерла руки о рубашку и тыльной стороной ладони убрала с лица волосы.
— Отлично, — коротко ответила она.
— Отлично, — повторил он и опустил руки.
Даже в своем воинственном настроении Катерина не нашла подходящей к случаю реплики. Ну что ж, по крайней мере он не стал ничего говорить по поводу библиотеки, да и вообще не сказал и не сделал ничего плохого. Просто-напросто вытащил ее из канавы, запачкав при этом свою белоснежную рубашку.
Господи, ну почему он пришел ей на помощь и ведет себя так галантно, когда она изо всех сил старается от него избавиться?
— Можешь завести машину?
— Нет, уже пробовала.
Джек встал на четвереньки и осмотрел задние колеса машины.
— Ты, должно быть, проткнула бензобак. Когда мы ее вытащим наверх, она все равно не заведется.
— А ты можешь вытащить?
— Ну, на это уйдет довольно много времени.
— Много? — Сердце ее упало. Так ей придется долго работать с ним на пару? Может, ей лучше пешком вернуться в деревню? Вряд ли на это уйдет больше времени, чем ехать по этой ужасной дороге.
— Вытянем эту малышку утром, — предложил Джек.
— Утром?
— Сейчас у нас ничего не получится. Ведь ее придется брать на буксир, а делать это в темноте, да по такой дороге... Давай я отвезу тебя в город.
— Подожди-ка минутку, — сказала девушка. Так значит, он опять принялся за свое — хочет обвести ее вокруг пальца. А она ему в этом помогает, дав волю эмоциям, а не разуму. — Вы ведь так и не ответили на мой вопрос, мистер Джибралтар. На вопрос о том, что делаете здесь вы?
— Ну, ответить на него нетрудно, красавица. Я следовал за тобой.
На минуту она прикрыла глаза. Показалось ли ей или она вправду почувствовала радость при его словах?
— Зачем? — спросила она.
— По одной причине, — он дождался, пока она не открыла глаза, — у нас было назначено свидание.
Сознание у Катерины слегка помутилось.
— Но я оставила тебе записку, — сказала она несколько менее решительно, чем хотела.
Он кивнул.
— Да, я прочитал ее.
— А тогда...
— Ну, тогда что? Что это была за записка? Кампече — на раскопках. Ведь мы же должны были пойти на обед, забыла? Ты меня подставила!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Уоррен - Любовный ураган, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

