Виктория Шарп - Любовь всё прощает
— И на какую же сумму, осмелюсь спросить?
— Всего на… на пятьдесят тысяч долларов.
Джейсон оторопел.
— На сколько?!
— На пятьдесят тысяч. — Розалин виновато вздохнула. — Я понимаю, что это не очень хорошо по отношению к лорду Камберленду, но я хотела, чтобы Стивен нормально устроился после нашего развода.
— Ясно. А что, старик не заметил, что с его счета слетела кругленькая сумма?
— Заметил конечно же. Но я сказала, что эти деньги нужны мне. На путешествие по Австралии и островам Тихого океана.
Джейсон иронично оглядел простенькую обстановку домика, посмотрел в окно.
— Ну что ж, — с усмешкой протянул он, — это, конечно, не океанское побережье, но воды здесь, по-моему, вполне достаточно. А для полного сходства даже наводнение случилось.
Розалин рассмеялась.
— Да, Джейсон, такая вот странная ситуация. Но, откровенно говоря, я нисколько не сожалею, что приехала сюда.
— Почему?
— Потому что я встретила здесь тебя.
Розалин прикусила губу, досадуя на свою опрометчивость, однако слова были сказаны. Джейсон внезапно почувствовал, как его захлестывает радость. Но он совсем не был готов к этому новому чувству, поэтому Джейсон сделал вид, что не расслышал ее слов, и торопливо спросил:
— Так как же случилось, что ты выстрелила в Стивена?
Прежде чем ответить, Розалин посмотрела на него — пристально и слегка насмешливо. «Не думай, что тебе удалось ввести меня в заблуждение!» — недвусмысленно говорил ее взгляд.
— Как случилось? — переспросила она. — Сама не знаю. Он размахивал этим дурацким пистолетом, пока тот не выпал у него из рук. А так как я все время была начеку, то я быстро подбежала и схватила пистолет. Стивен запаниковал, сделал резкое движение… и я нажала на спусковой крючок. Слава богу, что первый патрон оказался холостым. Иначе мы бы задохнулись от газа.
— Ну и мерзавец же этот твой Стивен! — с негодованием воскликнул Джейсон. — Зря ты не разрешила мне съездить ему по физиономии. Хотя бы разочек.
— Возможно, и зря. Но мне не хотелось, чтобы ему было больно.
— А тебе? Он много о тебе заботился? И вообще разве не чудовищно угрожать пистолетом женщине, которая отдала тебе пять лет своей жизни?
— В этом есть один плюс, — задумчиво промолвила Розалин. — Сегодняшняя выходка Стивена окончательно убила мои чувства к нему. Мне… мне больше не будет его жалко.
Джейсон пристально посмотрел на нее.
— А тебе часто бывает кого-то жалко?
— Часто, — подтвердила Розалин не без вызова. — Например, сейчас мне ужасно жалко…
— Кого?
— Некоего хладнокровного и рассудительного мистера с каменным сердцем.
— Вот как? — Джейсон усмехнулся. — И что же в нем такого жалкого, в этом мистере Камне?
Вызов в глазах Розалин стал еще заметнее.
— Он несчастен.
Джейсон натянуто рассмеялся.
— Ты фантазерка, Розалин. Романтично настроенная фантазерка. С чего ты вообразила, что я несчастен?
— А разве это не так?
Джейсон медленно вытащил из кармана пачку сигарет. Она оказалась пуста.
— Ты ошибаешься, Розалин, — сказал он холодно. — Я вполне доволен своей жизнью.
— А мне кажется, ты притворяешься! — упрямо сказала она.
Подойдя к Розалин вплотную, Джейсон слегка приподнял ее подбородок.
— Угомонись, дорогая моя, — произнес он предостерегающе. — Я не раздаю призы за настойчивость.
Опустив руку, Джейсон пошел к дверям. Розалин видела в окно, как Джейсон удаляется от ее домика. Он уходил от нее совсем не так, как сутки назад она уходила от него. Джейсон шел ровным, неспешным шагом. Его походка была расслабленной и свидетельствовала о невозмутимом спокойствии.
Невозмутимый Джейсон Стоун… Розалин усмехнулась. Кого он хочет обмануть этим показным спокойствием? Час назад он ворвался в ее дом, словно сокрушительный ураган. И обрушил на нее такой шквал эмоций, что она до сих пор не пришла в себя.
Джейсон был готов разорвать на части ее бывшего мужа. А как он бросился к ней, когда только ворвался в дом? Он испугался за нее, когда услышал выстрел. И без колебаний помчался на помощь, даже не задумавшись, что может нарваться на крупные неприятности.
И вот теперь он уходит. С таким видом, будто ничего не случилось. Ну и как она должна все это понимать?
Отойдя от окна, Розалин задумчиво прошлась по комнате. Пока ей было ясно лишь одно: Джейсон Стоун не равнодушен к ней. И это само по себе уже немало. Так неужели она позволит ему спокойно уйти, исчезнуть из ее жизни? Своему бесстрашному заступнику, герою, о котором она грезила в девичестве? Никогда!
7
Остаток дня Джейсон просидел за компьютером. Только на этот раз он не играл, а работал — сосредоточенно и упорно. И так увлекся делами, что даже забыл о Розалин. По крайней мере, Джейсон старательно убеждал себя в этом… каждые пять минут.
Ужинал он на кухне. В помещении было очень душно, не помогали даже открытые окна. Но Джейсон убедил себя, что таскать тарелки на террасу через гостиную, а потом назад на кухню будет крайне неудобно. Действительно, зачем понапрасну утруждать себя?
Рабочий пыл Джейсона не угасал всю ночь. И он был этим очень доволен. Нет ничего хуже, чем запускать дела. А если ты к тому же владелец трех процветающих магазинов, то вообще не имеешь права давать себе поблажки. Бизнес прежде всего!
Под утро Джейсона все же сморила усталость, и он отправился спать, весьма довольный тем, что сутки прошли плодотворно. А главное — тем, что он совсем не думал о Розалин Фишер!
Разбудил Джейсона телефонный звонок. Не догадавшись спросонья взглянуть на определитель номера, Джейсон снял трубку.
— Джейсон Стоун у телефона.
В трубке послышался ехидный смешок.
— О, какой официальный тон! — донесся до Джейсона веселый голос Розалин. — Похоже, наш мистер Камень даже на отдыхе остается верен своему амплуа.
— А, это вы, Розалин. Доброе утро.
— Утро?! Да ведь уже полдень! Вы что, все еще спите?
— Сплю. Точнее, спал до вашего звонка.
— Бог ты мой! А я была уверена, что все деловые люди встают с петухами. Впрочем, это неудивительно, учитывая, что вы легли спать только на рассвете.
— А вы-то откуда знаете? Вы что, следили за мной?
— Нет, просто я проснулась ночью и увидела, что в ваших окнах все еще горит свет. Ладно, Джейсон, хватит болтать о пустяках. У меня для вас одно крайне заманчивое предложение.
— Какое еще предложение?
— Я оценила ваше вчерашнее геройское поведение и решила, что мне следует позволить вам еще одну попытку.
— Попытку чего?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Шарп - Любовь всё прощает, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


