`

Кей Торп - Остров желаний

1 ... 14 15 16 17 18 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В тот самый момент, как Клер заметила его, пловец поднял руку, дав понять коротким взмахом, что ее присутствие на берегу не прошло мимо его внимания. Она стояла, не двигаясь с места, на опушке рощицы, когда Скотт вылез из воды, видела, как он характерным жестом резко откинул назад мокрые волосы и сунул ноги в сандалии.

— Не хотите искупаться? — спросил Скотт завязывая пояс купального халата.

Клер покачала головой.

— Я не ожидала, что туман поднимется так быстро. — И чтобы поддержать завязавшийся разговор, добавила: — Меня не раз предупреждали, что плавать в туман очень опасно.

— Так оно и есть. — Скотт говорил свободно, без напряжения. — В качестве ориентира мне служил волнорез. Хорошо спали?

— В конечном счете, да. — Помолчав, она неохотно сообщила: — У нас гость.

— Нил? — Его взгляд посуровел. — Когда он объявился?

— После полуночи, по его словам. Сидел в кабинете Стива, когда я вернулась вчера ночью.

— Чем занимался?

— Поджидал его. — Она осторожно спросила: — Он часто так поступает?

— Появляется без предупреждения? Чаще всего именно так и делает. Пару раз звонил Стиву из Кауса и просил, чтобы его подвезли. Как он добрался сюда на этот раз?

— Пришел пешком из Сандауна.

— Не взял такси? Должно быть, ощущал робость.

— Или нехватку средств, — тихо предположила она.

— Обычно его это не слишком волнует. Стив платит. — Скотт достал из кармана сигареты и зажигалку, закурил и прислонился спиной к ближайшему стволу дерева, задумчиво глядя на ее лицо. — Удивлены?

— Немного. Они такие разные.

— Почему бы нет? Конечно, не сбрасывайте со счетов разницу в возрасте. Пятнадцать лет — немалый срок, приходится наводить мосты. Или вы подумали, что он старше?

Клер покачала головой:

— Борода мешает определить его возраст.

— Борода! Это новинка сезона. Вы не заметили: он притащил с собой гитару?

— Не видела. — Она нагнулась и, взяв пригоршню песка, стала медленно просеивать его сквозь пальцы. — Насколько я понимаю, вы, очевидно, не в восторге от брата Стива.

— Сводного брата. Мне нет дела до того, как человек распоряжается своей жизнью, если только он не вовлекает в свои проблемы других. Если Нил хочет тратить лучшие годы, шатаясь по свету, удачи ему. Но пусть это делает на свой страх и риск, а не является сюда, чтобы попрошайничать у Стива каждый раз, когда он нуждается в подаянии.

— Разве это не касается одного Стива?

— Конечно, вы правы, только Стив закрывает глаза на то, чем оборачивается его помощь. Невольно начинаешь думать о том, что его слишком часто используют… — Скотт резко оборвал свою речь, недовольно посмотрел на сигарету, которую держал в руке, бросил ее и затоптал окурок в песок. — Вы возвращаетесь или побудете здесь еще немного?

— Пойду обратно. — Больше для того, чтобы сменить тему разговора, чем из действительного желания узнать ненужные ей подробности, Клер заметила: — Я ни разу не видела здесь других людей. Стив сказал, что четверо соседей совместно арендуют этот пляж. — В договоре на аренду числятся четверо? — подтвердил Скотт. — Но Макс в данный момент где-то в Швейцарии, а другие соседи — пожилая пара. Они спускаются сюда, только когда к ним приезжают внуки. Попытайтесь убедить Стива почаще бывать на море. Ему это пошло бы на пользу.

— Попытаюсь, — пообещала Клер и попутно спросила: — Вы давно знакомы с ним?

— Много лет. Стив учился в школе с моим братом. В пятьдесят третьем они вместе поехали в Корею. Род не вернулся. — Извещение, которое получили, только констатировало его гибель. После этого мы со Стивом потеряли друг друга на какое-то время из виду, а потом появилась рецензия на его первую книгу, и мы встретились.

— Понятно. — Она помолчала несколько секунд, переваривая информацию.

Он улыбнулся:

— Предвосхищая следующий вопрос, отвечаю: я поселился здесь около трех лет назад. Это удобнее, чем быть частым гостем в доме Стива.

«И опять никакого упоминания о миссис Холлиз, — подумала Клер. — Почему все бегут от этой темы, как от чумы? Что за тайна окружает покойную?»

Они дошли до того места, где их дороги расходились, одна тропинка отклонялась в сторону деревьев. Отсюда видна была обшитая деревом каменная кладка дома Скотта.

— Вы действительно живете здесь совсем один? — поинтересовалась она.

Он усмехнулся:

— Что вы имеете в виду?

— Наверное, кто-то готовит вам, убирается…

— Верно. Женщина по имени миссис Робертсон. Она живет в деревне и приходит ежедневно, чтобы заниматься хозяйством. Весьма компетентная особа, только чересчур болтливая. — Скотт говорил с обманчивой небрежностью. — Но по воскресеньям я предоставлен сам себе. Обычно питаюсь не дома, за исключением завтрака, вот так. Хотите выпить кофе перед тем, как вернетесь домой?

Она поспешно начала:

— Я могу опоздать…

— Чепуха! Стив по воскресеньям никогда не завтракает раньше девяти, и миссис Брайерз, вероятно, воспользуется этим, чтобы поваляться в постели. Не отказывайтесь, у вас в запасе не меньше часа, если только вы не предпочитаете провести это время в обществе Нила, — добавил он, слегка изменив интонацию.

— Едва ли он встанет так рано, — возразила Клер. — Нил, должно быть, валился с ног от усталости, когда наконец после своего путешествия и всего остального добрался до постели. — Так и не приняв никакого решения, она заметила, что шагает с ним рядом, продолжая болтать. — Вы каждое утро ходите плавать? Наверное, полезно так начинать день, правда? Поддерживает бодрость духа и все такое.

— Говорят, бегать тоже полезно для здоровья, — сказал он сухо. — Успокойтесь. Я никогда не занимаюсь любовью на пустой желудок.

Клер вздернула подбородок:

— Внесу это сведение в картотеку на букву «Т» — тактика.

— Вы заводите картотеки на всех мужчин, с которыми встречаетесь?

— Нет, обычно доверяю своему инстинкту.

— По отношению ко мне на него нельзя полагаться, вы правы. Не возражаете, если я спрошу почему?

Она ответила честно:

— Потому что вы сбиваете меня с толку. Порой я не знаю, действительно ли вы так циничны, как хотите казаться.

— Тема открыта для обсуждения. Возможно, я просто нуждаюсь в любви хорошей женщины.

Вздохнув, Клер ответила с улыбкой:

— Почему каждый раз наш разговор возвращается к одному и тому же?

— Потому что мы — мужчина и женщина, так уж устроен мир, дитя. Чего вы ищете — интеллектуальных отношений?

— Вы обещали мне платонические.

— Но я не говорил, что прекращу попытки. Любовное приключение с вами, зеленоглазка, обещает стать действительно чем-то необыкновенным! И через полгода у нас все еще будет перехватывать дыхание.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кей Торп - Остров желаний, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)