`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Патрисия Тэйер - Когда распускаются розы

Патрисия Тэйер - Когда распускаются розы

1 ... 14 15 16 17 18 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– О Боже, вы можете заставить мужчину забыть собственное имя! – Он отпрянул и коснулся ее чувственного рта своими пальцами. – Если бы все обстояло иначе... если бы я мог...

Шелби напряглась, затем отстранилась от него.

– Не надо, Раф. Я все понимаю. Мы вместе спасались от одиночества. А поцелуй был просто поцелуем. Я не верю в большее. Слова... слова уплывают и ничего не значат.

То, что она говорила, потрясло Рафа. Он не ожидал такой реакции.

– Клянусь, мне пора домой. Спасибо за угощение и за... прекрасный поцелуй.

Ковелли поспешил выйти. К чему стараться? Нужно сохранять достоинство.

Следующий час Раф провел в гонках по окрестностям. Сначала он поехал к местному озеру, затем назад, в город. В конце концов оказался у дома брата. Было далеко за полночь, везде темнота, но это не остановило его. Он постучал в дверь.

Открыл сам Рик.

– Брат, что ты тут делаешь? Кто-то заболел? Бабушка или мама?

Раф жестом остановил его:

– Они в порядке. Это со мной плохо.

– Что случилось?

– У меня проблема.

– Любимый, кто там? – спросила Джилл, показавшись в дверях в одной ночной рубашке.

И она, и Рик выглядели так бодро, будто и не ложились спать. Господи, он же помешал им заниматься сексом. Он всем все испортил.

– Простите, я вовсе не хотел тревожить вас, – сказал Раф. – Прошу извинения, Джилл. Братец, я поговорю с тобой завтра.

Он повернулся, чтобы уйти, но Рик схватил его за руку.

– Ты никуда не пойдешь, Раф. Сядь на ступеньку, остынь, – потребовал он, – я сейчас вернусь.

Раф послушно устроился на крыльце старого дома и глубоко задумался. Через несколько минут появился Рик с двумя бутылками пива в руках. Одну передал брату, а затем сел рядом с ним.

– Тебе нужно снять стресс.

Раф запрокинул голову и сделал глоток. Потом уставился в темноту.

– Помнишь, как мы в детстве бегали по двору, стараясь поймать светлячков и посадить их в банку?

– Не тяни резину, Раф. Что случилось?

– Хорошо, хорошо. Я хочу спросить тебя кое о чем.

– Давай.

– Когда ты понял, что серьезно относишься к Джилл, – с начала знакомства или позже? Ты боролся за нее?

– Боролся неистово. И хотел ее постоянно, но думал, что, может быть, ей будет лучше с кем-то еще. Это-то и останавливало.

– И что изменило ход твоих мыслей?

Рик приподнял бровь.

– Этот допрос приведет к чему-нибудь?

– Скорее всего; только ответь мне.

– О'кей. Я понял, что, если не удержу Джилл, другой будет целовать ее, заниматься с нею любовью, другой ворвется в ее жизнь. Я не мог согласиться с этим. А значит, полюбил по-настоящему.

Раф простонал:

– Шелби, Шелби... Я боюсь своих чувств, но все сильнее тянусь к ней.

Рик улыбнулся.

– Тогда какого черта? Отправляйся к ней.

Раф замотал головой.

– Я только что был у Шелби и... ушел.

– Еще один Ковелли, заставляющий сам себя страдать!

– Но у меня нет ничего, что я мог бы предложить Шелби. Моя жизнь полна обязательств. Мне нужно восстановить честное имя отца.

– Но ты же хочешь заботиться об этой женщине? – спросил Рик.

– Дело в другом. Я с трудом поддерживал наш бизнес. Если бы ты не помог мне, не знаю, что могло бы случиться. – Раф немного помолчал. – Да, я уверен: фирма «Ковелли и сыновья» перестала бы существовать. Все, что отец создал с таким трудом, могло рухнуть. Из-за меня.

– Нет, Раф. Из-за сложившихся обстоятельств. Но сейчас-то дела наладились. Мы встали на ноги.

– Стоим, но не совсем твердо. Я не могу позвать за собой Шелби, пока не поверю в будущее, пока не реабилитирую честное имя Ковелли.

Братья обменялись дружескими взглядами.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Раф опоздал на два часа. Загнав свой грузовик на подъездную площадку у «Стюарт манор», старший Ковелли остановился позади «доджа», принадлежавшего Рику. Потом взял строительную каску и вышел из кабины.

– Рад видеть тебя. Можно сказать, успел к началу работы, – съязвил Рик.

– Были дела.

Раф солгал. Всю ночь он думал о Шелби. Не мог заснуть до рассвета, не слышал будильника.

– Надеюсь, ты со всем успел справиться? – Рик улыбнулся.

– Взял все под контроль, – ответил Раф. – Ну а что тут?

– Порядок. Чарли приступил к замене окон на нижнем этаже. Я отремонтирую одну из секций крыши к полудню. Затем собираюсь использовать остаток выходного в собственных интересах. – Он оскалился. – Поскольку ночное общение с моей женой было прервано...

– Извини. – Раф был смущен и в то же время благодарен брату за его помощь в работе. – Спасибо.

– Всегда к вашим услугам.

– Я тоже начинаю действовать. – Раф пошел к своему грузовику, чтобы забрать новые стойки для крыльца.

Неожиданно в доме раздался страшный грохот.

– Какого черта?! – Раф рванулся внутрь здания. – Шелби! – Его сердце колотилось от волнения.

– Я наверху. – Голос прозвучал тихо.

– Где?

– В спальне.

Когда Раф нашел Шелби, он пришел в ужас. Женщина с ног до головы была покрыта штукатуркой. Обрушился поврежденный потолок.

Перепрыгивая через его обломки, Раф поспешил к ней на помощь.

– Шелби, вы живы, вы в порядке?

– Обошлось, – сказала она спокойно, хотя и немного испуганно, при этом стряхивая белую пыль с коротких волос. – Я не предполагала, что потолок начнет отваливаться такими большими кусками.

– Имеете в виду, что сами спровоцировали это?

– Но вы же сказали, что не сможете заменить его, пока не будет удалено старое покрытие, – защищалась Шелби, понимая всю глупость происшедшего.

– Да вы понимаете, что сотворили? Вы же могли очень сильно пострадать! – выкрикнул Раф.

– Думаете, я дурочка? Нет. – Она уперлась кулаками в бока. – И я не пострадала.

– Но были близки к этому. Вы даже не надели защитную каску. Разве в таком виде можно приступать к серьезным работам? В джинсиках да в маечке!

В комнату ввалился Рик. Посмотрев вокруг, он даже присвистнул.

– Эй, вы делаете успехи, Шелби.

Раф кипел от негодования.

– Она нарушает технику безопасности и подвергает себя риску!

– Вовсе нет, – с вызовом сказала Шелби, – я просто работаю в собственном доме. Имею полное право. Да, Рик?

Сдаваясь, тот поднял обе руки.

– Разбирайтесь во всем сами. – Он попятился к двери и закрыл ее за собой.

Раф повернулся к Шелби.

– Вы могли получить травмы.

– Я была осторожна. Вовремя уклонилась от падающих кусков штукатурки.

– Но ведь дому больше ста лет. Стройматериалы, с помощью которых он возводился, очень тяжелые.

Шелби отвернулась: не хотела видеть укор в глазах Рафа. Наверняка сердится только потому, что она не подождала его. А накануне вечером ушел, даже не оглянувшись. Больше у него не будет шанса обижать ее.

1 ... 14 15 16 17 18 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патрисия Тэйер - Когда распускаются розы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)