Патрисия Тэйер - Когда распускаются розы
– Так вы говорите, Адам Кирби отпускал нестандартную древесину с лесного склада Хардин? – уточнил Раф.
Билли, мужчина средних лет, одетый в джинсы и белую рубашку, отрицательно покачал головой.
– Не совсем он, – продолжил детектив. – Во многом был замешан сын владельца лесосклада Пит Хардин. На вопрос Адама, почему древесина выглядит так необычно, Пит ответил, что просто они использовали в работе новую пилораму. Обманул.
– А почему Адам не пошел к отцу Питера? – вмешался Рик.
Билли нахмурился.
– Питер-старший был тогда в очень плохом состоянии: только что перенес сильнейший сердечный приступ. Кроме того, он верил, что сын честный человек и может вести бизнес самостоятельно.
– Черт возьми, но, согласно строительным законам того округа, для возведения двухэтажных строений требовался лес первого сорта! – воскликнул Раф. – Это подтвердил и инженер-строитель, беседовавший с отцом накануне чепэ.
– Ваш отец подозревал неладное?
Раф кивнул:
– Да, был звонок от одного пильщика. Папа пытался разобраться, что к чему, но... погиб.
Рафа терзала душевная боль. Ведь он также должен был проконтролировать производственный процесс. Поверил в порядочность Пита Хардина – почему?
Раф сжал кулаки.
– Я хочу достать этого сукина сына!
– Того же хочу и я, но мы сделаем все чисто и легально, – спокойно заявил Билли. – И это будет единственно верный путь привлечь Хардина к суду.
Рик встал рядом с братом.
– Мы достанем его. Узнаем все, чтобы реабилитировать отца. Пусть земля ему будет пухом.
– Проклятье. Место этого типа за решеткой, – процедил сквозь сжатые зубы Раф. – Он получит по заслугам за убийство нашего отца.
– И за употребление наркотиков, – продолжил Билли, – мне известно, что Пит Хардин неравнодушен к кокаину. Большие дозы требуют больших затрат.
– Все, что делает этот тип, – криминал. Я намерен посадить его в тюрьму для общей пользы, – бушевал Раф.
– Отец не захотел бы мести, – сказала Анджелина, – но он всегда был справедливым человеком. Во имя этого и нужно наказать Пита, дабы не причинял зла другим.
– Главное – чтобы каждый знал – семья Ковелли никогда не пойдет на компромисс со своими принципами, – включился в разговор Тони, финансовый советник фирмы «Ковелли и сыновья».
Билли улыбнулся:
– Такой семьей можно только гордиться.
Позднее Раф отправился в ресторан к матери. В заведении было тихо, и слава богу. Ковелли ждал, когда Билли Джекобс принесет сюда необходимые бумаги для ареста Хардина. Ожидание утомляло. Хотелось наконец-то расправиться с мерзавцем.
– Как твои дела?
Раф поднял глаза и увидел Джилл.
– Похоже, тебе нужно немного выпить. – Она подала ему пиво. – Я слышала, вы собирались сегодня для важного дела.
– Спасибо. А как ты узнала? – Он поднял бутылку и сделал глоток.
– Рик вернулся домой как раз перед тем, как я собиралась выходить на работу. Я сразу поняла, откуда он и почему такой мрачный. Уйду сегодня пораньше, отнесу ему лазанью, которую приготовила ваша мама. Это должно приободрить Рика.
Раф знал, насколько его брату хорошо с Джилл. Наверно, поэтому он сейчас острее почувствовал свое одиночество.
– Эй, не грусти, дорогой, тем более что сюда смотрит высокая брюнетка.
Раф увидел Шелби, стоящую в дверях.
– Я думаю, она пришла получить свой заказ, – сказала Джилл и направилась к женщине.
Раф хотел остановить ее, но не смог: он уже любовался Шелби. Господи, какое приятное лицо, какие огромные зеленые глаза. Дерзко вздернутый носик, полные губы – не женщина, а какое-то чудо.
Взгляд Шелби встретился с его взглядом, ее улыбка – с его улыбкой.
Джилл взяла Шелби за руку и потянула к бару.
– Раф, посмотри-ка, кто тут.
– Привет, Шелби. – Его сердце забилось сильнее.
Она нервно поправила волосы.
– Привет, Раф.
– Зашли за едой от нашей мамы? – спросил Раф.
– Вы поймали меня на крючок, – ответила Шелби. – Думаю, что сегодня я отведаю лазанью.
– Шелби собирается ужинать в одиночестве, – сказала Джилл. – А я говорю ей: оставайтесь здесь и разделите трапезу с... друзьями.
В это время Мария и Анджелина вышли из кухни. Джилл подошла пообщаться с ними. Раф простонал:
– Теперь вы долго не выйдете отсюда.
Глаза Шелби расширились.
– Почему?
– Джилл получила подкрепление. Но не беспокойтесь. Я помогу вам выбраться, только во всем слушайтесь меня.
Мария обратилась к Шелби:
– Так приятно видеть вас здесь. Знакомьтесь, моя дочь Анджелина. Анджелина, это Шелби Харрис. Она купила «Стюарт манор».
Сестра Рафа улыбнулась.
– Наконец поболтаем. – Она взглянула на Рафа. – Мой брат решил познакомиться с вами поближе?
Шелби вспыхнула.
– Ничего подобного! Все это время я была очень занята, поэтому мы мало общались.
– Мисс Харрис занимается серьезным бизнесом, – подключился к их беседе Раф, – она художник-график.
Голубые глаза Анджелины вспыхнули.
– Значит, вы независимая женщина! Как интересно. Собираетесь превратить «Стюарт манор» в гостиницу-пансионат?
– Да, но для этого еще нужно многое сделать. Работы идут гораздо медленнее, чем я предполагала. Ремонт стоит дорого. Так что проблем предостаточно.
Анджелина улыбнулась.
– Может, с Рафом дела пойдут быстрее. – Девушка метнула озорной взгляд на брата.
Раф, в свою очередь, поглядел на Шелби, которая, казалось, забавлялась происходящим. Потом Ковелли увидел огонек в глазах матери. Ага, занимаются сватовством.
В этот момент вошел мальчик-разносчик с коробкой для Шелби.
– Итак, мне пора, – сказала она. – Приятно было пообщаться со всеми.
– А вы уверены, что не хотите поесть у нас? – спросила Мария.
– Может быть, в другой раз.
Раф взял Шелби за руку.
– Мисс Харрис скоро сдавать свою работу, но при том шуме, который поднимает рабочая команда днем, она не может сосредоточиться. Для творчества остается только вечер. – Он проводил Шелби к дверям и прошептал на ухо: – Идите за мной. Да, у мисс Харрис что-то с машиной, поэтому я провожу ее.
Женщины улыбнулись.
– Как благородно с твоей стороны, – сказала Мария.
– Просто я так воспитан, – произнес Раф и утащил Шелби в душистый летний вечер.
– Я не нуждаюсь, чтобы вы меня провожали.
– Хотите отвечать на многочисленные вопросы семейства Ковелли?
Он открыл дверцу ее маленького автомобиля. Затем посмотрел на Шелби – лунный свет падал на ее прекрасную фигуру.
– Пожалуйста, садитесь в машину. У меня сейчас нет настроения общаться с семьей.
Наконец она взялась за руль своего авто, Раф пошел к грузовичку. А в ресторанном окне улыбались три женщины...
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патрисия Тэйер - Когда распускаются розы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





