`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Под крышей комбини - Ирина Кизимова

Под крышей комбини - Ирина Кизимова

Перейти на страницу:
стоит ли идти в отельный бизнес.

– Дедуля непременно проведёт для тебя полное обучение, почувствуешь отельную жизнь во всей красе.

– Звучит пугающе.

Чияки тихонько засмеялась и подняла на него взгляд:

– Не переживай, я уверена, что все будут добры к тебе. Мои родственники много слышали о тебе и очень хотят познакомиться.

– Чи-тян много обо мне рассказывала.

– Не обольщайся! Они сами спрашивали, вот я и рассказала.

– Конечно, я тебе верю. – с серьёзным лицом ответил Саша, за что получил недовольное ворчание и лёгкий тычок в бок.

– Я сообщу родителям, что ты приедешь со мной, думаю, они выделят тебе номер. Мидори тоже собирается поехать в Беппу на каникулы.

– Будет весело.

Чияки улыбнулась про себя. Действительно, весело…

***

Сакура у старого рёкана была в полном цвету, когда они добрались до родного города Чияки на последней неделе апреля. Саша залюбовался белыми цветами, нежные лепестки которых слегка трепетали на ветру. Заметив парочку ещё с окна второго этажа, бабуля первая выбралась их встречать.

– Чияки! Ну, наконец-то жениха в дом привела! – вместо приветствия выдала она, окидывая спутника внучки придирчивым взглядом.

– Здравствуйте, Кавахара-сама. – поклонился Саша, чем здорово растрогал старушку.

– Милый, ты действительно хорошо говоришь по-японски. Ну, проходите скорее в дом.

– Бабуля. – прошептала её на ухо Чияки. – Мы просто встречаемся, а не собираемся жениться.

– До этого не далеко, помяни мои слова!

– Саша-кун, зови меня бабуля Акико или просто бабуля. Спасибо, что приглядываешь за внучкой.

– Чияки тоже мне помогает, бабуля.

Не успели они снять обувь на входе, как к ним вышел седой японец невысокого роста, длинные волосы он с утра убрал в хвост на затылке и сейчас с интересом разглядывал прибывших.

– Долго же мы вас ждали. Рад знакомству, Саша-кун. Не думал, что внучка иностранца в дом приведёт, но ты выглядишь крепким.

– Я тоже рад знакомству.

– Чияки сказала, что ты думаешь в отельное дело пойти. Уж я-то тебе покажу, что к чему!

– Пожалуйста, позаботьтесь обо мне! – парень поклонился, вновь вызвав умиление старшего поколения.

– Такой вежливый, хоть внешне и похож на янки. – восхитилась бабуля Акико.

– Он не янки! Это натуральный цвет волос. – вступилась за парня Чияки.

– В нашу гостиницу не так часто заглядывают европейцы, вот нам и в диковинку. – развёл руками дед, а затем махнул рукой, приглашая всех внутрь. – Ну, чего в дверях стоите? Проходите внутрь! Чияки, родители ушли за продуктами, они скоро будут, и мы вместе приготовим такояки[1].

– Я люблю такояки. – Саша довольно улыбнулся.

– Поможешь мне приготовить их? – бабуля Акико тут же решила загрузить будущего зятя работой.

– Буду рад помочь.

– Пока отнесите вещи. Чияки, проводи своего жениха в номер «Гортензия» на втором этаже.

Девушка слегка покраснела и, пробормотав под нос что-то вроде «мы не собираемся жениться», повела парня наверх.

– Бабуля любит цветы, поэтому каждый номер назван в честь определённого цветка.

– Моей маме бы понравилось.

Саша отказался от помощи с чемоданами, самолично таща оба наверх. Чияки открыла двери номера и пропустила его внутрь. Там оказалась небольшая комната с уже расстеленным футоном. На стене висели картины с изображением гортензии, в честь которой он и был назван, бумажные цветы, выполненные в технике оригами тоже напоминали соцветия гортензии. Саша остановился напротив и невольно залюбовался ручной работой.

– Бабуля многое мастерит своими руками. В молодости она даже кукол Хина[2] делала. Кстати, алтарь в честь праздника девочек до сих пор не убрали, так что ты можешь полюбоваться им, когда спустимся готовить такояки.

– Твоя бабуля крутая.

– А картины во всех номерах я рисовала. – как бы между прочим обмолвилась девушка.

Саша тут же переместил на них взгляд.

– Не похоже на то, что ты обычно рисуешь. Тоже очень красиво.

– Спасибо, я рада, что тебе нравится.

– А номер «сакура» здесь тоже есть?

– Да, но он сейчас занят постояльцами, как и «глициния», «хризантема», «камелия» и «момидзи».

– Но «момидзи» – это листья, а не цветы.

– Ты прав, но считается, что клёны в это время года тоже цветут.

– Хотел бы посмотреть их все.

– Посмотришь. Дедуле Кентаро уже не терпится загрузить тебя работой.

– Я рад, что он согласился принять меня. Мне хочется больше узнать о твоём доме.

Он ласково скользнул ладонью по её волосам, заправляя прядь, что выбилась из высокого хвоста за ухо. Чияки смутилась, она уже привыкла к постоянному присутствию парня в своей жизни, но это не мешало ей вечно краснеть, когда он говорил что-то приятное или просто брал за руку… В моменты, казалось, лёгкой близости, сердце будто замирало, а потом начинало биться чаще, желая выпрыгнуть из груди.

– А, вы двое уже приехали. – заглянула в комнату улыбающаяся японка. – Добро пожаловать в наш скромный рёкан.

– Рад знакомству! – тут же поклонился Саша, вновь вызвав неподдельный интерес теперь уже у матери Чияки.

– Рин! Спускайтесь к столу! – позвала их из коридора бабушка.

– Пойдёмте, бабуля научит тебя делать такояки, Саша-кун.

Поскольку тесто уже было готово, юноше оставалось лишь залить его в круглые формочки на чугунной сковородке, добавить к ним кусочек осьминога, и самое сложное – умудриться перевернуть шарик палочками, чтобы тот поджарился со всех сторон. Движения бабули Акико были годами отточены как у профессионального шеф повара, длинные палочки для готовки порхали над чугунной сковородкой так быстро, что Саша едва успевал за ними следить, что уж говорить о том, чтобы пытаться повторить сей волшебный трюк.

– Бабуля Акико, вы потрясающая! – выдохнул он, когда пожилая японка вновь спасла его многострадальный шарик.

– Ничего, Саша-кун, тебе просто нужно немного потренироваться! Чияки вон до сих пор не может с такояки сладить.

– С чего это не могу, бабуль? Дай-ка мне!

Девушка присела рядом с парнем и ловко заработала палочками.

«Наверное, у японцев это в крови…» – подумал Саша, с восхищением следя за её движениями.

– Как насчёт сыграть в игру? – внезапно предложил дедуля Кентаро.

– Почему бы и нет. – мама Чияки поддержала своего отца, хватая с ближайшей полки васаби. – Начнём?

Саша удивлённо глядел на то, как бабуля добавляет острый соус в один из жарящихся шариков, а затем ловко перемешивает их на

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Под крышей комбини - Ирина Кизимова, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)