`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Люси Уокер - Позови меня, дорогой

Люси Уокер - Позови меня, дорогой

1 ... 13 14 15 16 17 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я думаю, все мы ограничены и думаем о своем «статус-кво», — произнесла она, не представляя себе, что высказывает свои мысли вслух.

— Все можно изменить. Надо только сделать это вовремя, — сказала мисс Диттон с милым выражением лица, как будто следовала за ходом мыслей Пенни.

Росс со своей широкой улыбкой переводил взгляд с одной на другую. О Россе как раз нельзя было сказать, что до него медленно доходит. В мгновение ока он понял, что скоро станет свидетелем схватки умов, а точнее, воли, разворачивающейся в Грин Вэлли. Кто окажется сильнее? Это очень забавляло его, почти так же, как и взгляды, которые время от времени бросала мисс Диттон в сторону мистера Бартлетта.

— Ну, мне пора, — сказал он. — Вы извините меня, сэр? Я должен нанести еще несколько визитов.

Пенни вскочила с места и вслед за ним направилась прямо к двери.

— Я провожу тебя, Росс.

Когда они шли по садовой дорожке к калитке, Пенни с нежностью взяла его под руку. Ей хотелось стряхнуть с себя раздражение, которое возникло у нее во время завтрака от самодовольной улыбки Росса.

— У меня сердце трепещет от радости, как только подумаю об Уинтер. Когда мы начнем?

— Завтра утром, в пять часов. Немного работы настроит моего отца на доброе расположение духа. Слушай, Пенни… видимо, мисс Диттон очень активный и деятельный человек. Что ж, удачи ей. К тому же, она чертовски хорошенькая.

— Мне бы хотелось, чтобы ты прекратил так говорить, Росс. Она на много лет старше тебя и может посчитать это невоспитанностью.

— Только не она. Я повидал жизнь, старушка, поэтому вижу, что у нее на уме… ясно, как божий день.

Пенни остановилась и с тревогой посмотрела на Росса.

— Что она задумала, Росс? Она своего рода компаньонка-экономка и явно преуспевает в этом. Что ты имеешь в виду?

В голосе ощущалось предчувствие чего-то дурного. Росс повернулся вокруг и оценивающим взглядом окинул усадьбу Бинду, слегка присвистнув при этом.

— О, Бинду смотрится прекрасно, — сказал он, тайком бросая на Пенни косой взгляд.

В этот момент на веранду вышел мистер Бартлетт и начал спускаться по ступенькам, направляясь к ним.

— Вы обо всем договорились, а? — приветливо спросил он. — Когда начнете?

— Завтра утром, — ответил Росс. — У Пенни есть будильник?

Мистер Бартлетт серьезно посмотрел на Росса.

— Я буду вам очень благодарен, молодой человек. Джон Дин и я уже поговорили обо всем.

В проводах над их головами послышалось слабое гудение. Все трое машинально взглянули вверх, а затем повернули головы в сторону реки.

— Это Джон, — предположила Пенни. — Должно быть, он направляется в Грин Вэлли.

Огромный блестящий «Кастом Лайн», весь в облаке поднимающейся следом за ним пыли, выплыл из-за холма. Росс перепрыгнул через калитку и снял с привязи поводья.

Они стояли и ждали, пока автомобиль свернул с дороги и въехал на аллею, ведущую к саду. Джон, в ослепительно белой рубашке, оттеняющей загар лица и голубизну глаз, высунулся из окна и помахал им.

— Сам Гарри Купер, — цинично заметил Росс — А он, кажется, не постарел.

— Не будь смешным, — ответила Пенни. В облике Джона не было ничего такого, что делало бы его похожим на кинозвезду, и она не намеревалась выслушивать всякие глупые замечания.

— Ну хорошо… не сердись, — сказал Росс. — Я буду по-соседски приветлив.

Джон развернул автомобиль и остановился. Выходя из машины, он снял шляпу и бросил ее на сиденье.

— Привет, — сказал он. Затем после паузы добавил: — Всем привет. — Он посмотрел на Пенни, мистера Бартлетта, потом протянул руку Россу. Они поздоровались.

— Как Оливер Беннет? — спросил он.

— Замечательно. А как я?

— Ты выглядишь прекрасно. Об этом не надо и спрашивать.

— А как Стоунвилл?

— Тоже замечательно.

— Какая восхитительная беседа, — заметила Пенни. — Я тоже прекрасно себя чувствую, Джон… то же могу сказать и о папе.

Мистер Бартлетт закуривал свою трубку. Теперь он вынул ее изо рта.

— Приятно видеть, что этот молодой человек вернулся домой… — сказал он, кивнув в сторону Росса, который вскочил в седло, тем самым высказав отношение к их разговору.

— Мне еще надо многих повидать… — сказал он. — Ну, до встречи!

— Завтра Росс с утра должен заняться с Пенни и Уинтер.

— Как только рассветет, — добавила Пенни.

Джон взглянул на Пенни, потом некоторое время смотрел на Долину, а затем вновь на Росса.

— Он — прекрасный наездник, — произнес он наконец.

— Зайдешь к нам на минутку, Джон? — спросил мистер Бартлетт.

Казалось, настроение Джона стало более непринужденным. К нему вернулась его обычная дружеская манера, и он улыбнулся, покачав головой:

— Мне очень жаль, но я тороплюсь. Начальник станции по телефону сообщил мне о прибытии груза в Грин Вэлли. Еду посмотреть, сколько человек послать, чтобы переправить на место этот рыхлитель.

С веранды донеслось шуршание юбки.

— Может быть, тебе подождать и познакомиться с мисс Диттон? — предложила Пенни.

Сдержанность Джона вновь вернулась к нему.

— Я тороплюсь… — сказал он и повернулся к автомобилю. Он скользнул на свое место водителя и с извиняющимся видом посмотрел на Пенни. — Я немного робею… — добавил он с улыбкой.

— Я не только догадываюсь, я знаю об этом. Но когда-то тебе придется познакомиться с ней.

— Подожди, пока я не надену свой лучший галстук. В воскресенье вечером. Хорошо?

— Да. В воскресенье вечером, Джон, — сказал мистер Бартлетт. — Если Беннет согласится, мы поужинаем у нас.

Джон поднял руку в характерном приветствии, выжал сцепление и включил передачу.

Росс Беннет уже поднимался на дальний холм, но Пенни смотрела не на него. Она наблюдала за большой машиной, набирающей скорость в направлении деревянного моста, чтобы потом свернуть на дорогу вдоль реки.

Мисс Диттон спустилась по ступенькам и присоединилась к ним теперь, когда они повернули, чтобы отойти от калитки.

— Это был мистер Дин? — поинтересовалась она.

— Да. Мне очень жаль, но он был в большой спешке, — ответил мистер Бартлетт. — Однако вы встретитесь в воскресенье. — Он постучал трубкой о забор. — Я возвращаюсь к своим делам. Я вижу, Сэндс помогает тебе копать, Пенни. Если хочешь, можешь взять его с собой в Уиджи хотя бы в первые несколько дней. Может быть, тебе понадобится его помощь. Он может поехать на мерине.

— Я попрошу Сэндса на день-другой, — сказала Пенни. — Это будет здорово.

Внезапно мистер Бартлетт решительным шагом направился по боковой тропинке, которая оканчивалась позади дома. Мисс Диттон стояла, облокотившись о садовую калитку, устремив взор на облако пыли, опускающееся вдоль дороги по ту сторону реки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Уокер - Позови меня, дорогой, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)