Андреа Йорк - Иди на зов любви
— Какое вино вы предпочитаете — красное или белое? — спросил он ее как о чем-то само собой разумеющемся.
— Красное. Но…
— Прекрасно. А сейчас мне пора отправляться на обход моих подопечных. Но сначала побреюсь, чтобы не перепугать пациентов.
Он задумчиво потер щеку чисто мужским движением, и Энн почувствовала, как колени ее слабеют.
Как только Ник покинул гостиную, Энн пулей промчалась в свою комнату, с рекордной скоростью совершила утренний туалет и оделась. Прихватив с собой старую полотняную сумку, она кинула туда пару яблок и какое-то печенье, а также любовный роман, взятый с полки у Морин, и также поспешила вниз.
Тихо, с замиранием сердца — хотя отчего бы? — спустившись по лестнице, Энн на цыпочках прокралась к задней двери, сделала глубокий вдох и только потом, открыв ее, выпорхнула на улицу.
Утро было теплым и солнечным, в воздухе стояли насыщенные ароматы лета, и Энн, прошествовав через городок, углубилась в заросли, окружавшие журчащую реку. Вода у берегов была усеяна тысячами ярко-желтых кувшинок, а мириады занятых своим делом насекомых, наполняли воздух несмолкающим гулом. Один раз Энн заворожено замерла, увидев плеснувшую в воде серебристую рыбину, и вдруг впервые ощутила, что огромный город остался где-то далеко-далеко, за тысячу миль отсюда. Бросив долгий взгляд на громоздившиеся в отдалении холмы, она с радостью поняла, что в ее распоряжении целый долгий день, чтобы не спеша исследовать этот непривычный мир.
Впервые за последние месяцы, наполненные смятением и черными мыслями, Энн ощутила легкое дуновение счастья и покоя. Она вдыхала полной грудью запахи, разлитые в воздухе, глядела на холмы, и плечи ее постепенно распрямлялись. Она снова жила, чувствовала себя молодой, и этого было достаточно.
Энн перекусила в уютной лощине, рядом с маленьким водопадом. Перед тем как продолжить путь, она набрала полные ладони и с наслаждением напилась чистейшей ледяной воды.
И среди всей этой райской красоты жил и работал Ник, почему-то с грустью подумала Энн. Здесь пела душа, здесь можно было найти себя и раствориться в окружающей природе целиком и без остатка. Нет, в тоске покачала головой девушка, она не принадлежит этому миру — и никакому другому. Если даже собственная мать посчитала ее не достойной любви и привязанности, то кому она, Энн, нужна?
Энн почувствовала, как тьма снова заполняет ее душу, и возмутилась. Нельзя давать подобным мыслям занимать сознание, нельзя тратить такой чудесный день на сражение с демонами прошлого! Она все обдумает завтра или в какой-то из последующих дней, а сегодня будет просто жить…
Лишь поздним вечером Энн вновь ступила на улицы Слоу. Чтобы подойти к дому Хартли, ей нужно было пересечь старинный мостик, под которым весело журчала вода, пробиваясь сквозь отполированные веками камни. Энн задержалась на нем, глядя на поднимающуюся вверх по холму улицу, ведущую к домам, среди которых было и жилище Ника.
— Я останусь здесь, — громко и решительно произнесла она вслух, как будто отвергая какое-то ранее принятое решение. — Все сомнения и страдания временны. Я справлюсь с чем угодно. Сама — никто мне не нужен!
Завтра или послезавтра ей все равно придется начать поиски некой женщины, двадцать один год назад переехавшей в эти края. Линда Джонс… Хотя вряд ли мать сохранила прежнее имя. Впрочем, это не имеет значения: Энн все равно разыщет ее и… И что тогда? Тогда, с болью в сердце подумала Энн, все семейные тайны выплывут наружу. А спокойная размеренная жизнь, которой ее мать наслаждается в этом мирном уголке, перестанет быть спокойной и мирной.
В этом Энн была уверена. И эта мысль не принесла ей никакого удовлетворения…
5
Ее раздумья прервал собачий хор, и, подняв голову, Энн увидела в начале аллеи, ведущей к дому Ника, его хозяина в окружении восторженно лающей своры. Девушка смешалась и неловко помахала рукой, не зная, как поступить. Прошел миг, показавшийся ей вечностью, прежде чем загорелый гигант сухо кивнул, ожидая, пока Энн подойдет ближе.
— Привет. — Ее голос был еле слышен. — Я… я не опоздала? — тревожно спросила она, внезапно сообразив, что покидала дом в такой панике, что умудрилась забыть на туалетном столике свои часы.
— Опоздали, Энн… На полтора часа.
— О, простите! Вы поужинали? Могу я… — Энн осеклась на полуслове. Снова этот детский лепет! Да, она опоздала, ну и что с того? В конце концов, Ник достаточно взрослый, чтобы приготовить себе ужин. — Так вы поели? — переспросила она.
— Нет. — Ник смотрел на нее немигающим взглядом.
— Я только переоденусь и приготовлю ужин.
— К черту ужин!
Да, сомнений нет: он очень рассержен.
— Послушайте, я просто не могла…
— Почему вы не взяли с собой собак — хотя бы пару, пусть даже одну-единственную? Что это — проявление недовольства после допущенной в отношении вас оплошности или обыкновенная глупость?
— Что? — И тут она вспомнила, что он сказал ей утром, и в глазах Энн засветилось чувство вины.
— Вы все забыли, не так ли! — Это было утверждение, а не вопрос. — Отправились гулять на весь день, не сообщив ни одной живой душе, куда именно. Никто вас не видел, а вы еще и опаздываете на полтора часа! Ведь вы могли упасть, снова поранить голову, на вас могли напасть — да все что угодно! — и никто не смог бы помочь вам… — Его голос наливался гневом, на скулах заходили желваки. — Вы что, газет не читаете? Или рассчитываете на покровительство свыше, о котором никто из нас не слыхивал?
— Не понимаю причин вашего сарказма. — В душе Энн росло странное ощущение: боль постепенно завязывала ее нутро в крепкий мучительный узел. Он волновался за нее, спрашивал местных жителей… Осознание этого наполняло сердце Энн давно забытой радостью и одновременно пугало. Она не могла этого перенести и ответила неожиданно резко: — Я не обязана отчитываться ни перед вами, ни перед кем-либо еще!
— А я не желаю дважды выслушивать пламенные речи в защиту собственного достоинства, — парировал Ник. — По крайней мере, когда мы оба знаем, что я прав. Если решите побродить по окрестностям, отправляйтесь, куда хотите, — это ваше право. Но возьмите с собой собак, ладно?
— Нет, не ладно. — Энн сама не понимала, отчего с такой яростью восставала против его разумных доводов. — Совсем не ладно.
— Энн! — Ник всего лишь назвал ее по имени, но оно прозвучало, как удар хлыста. Дело было даже не в том, что он повысил голос. Что-то глубоко затаенное, невысказанное прозвучало в его оклике, куда более сильное, чем гнев. — Прекратите, — добавил он мягче. — Вы сами можете не заботиться о своей безопасности, но беспокоятся другие. Поймите хотя бы это.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Йорк - Иди на зов любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


