`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дикая Роза. Бал дебютанток - Ольга Владимировна Иванова

Дикая Роза. Бал дебютанток - Ольга Владимировна Иванова

1 ... 12 13 14 15 16 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
прочь.

— Платок! — спохватилась я, когда он был уже далеко.

— Полагаю, господин Вайлд не обеднеет без одного платка, — хихикнула Камилла. — Так что можешь оставить себе.

— Я все равно непременно отдам этот платок ему, — решительно заявила я и стала складывать  его. — Мне чужого добра не надо.

Глава 8.2

Приближающийся обед с королевой заставил меня понервничать. Как бы я ни относилась к светскому обществу, но перед Ее Величеством совсем не хотелось опозориться. А на это шансы были велики. Во-первых, мне пришлось надеть злосчастные каблуки. Во-вторых, от волнения у меня вылетели из головы все правила столового этикета. Счастье, что туда я отправлялась не одна, а с принцессой. Какая-никакая, но моральная поддержка.

Камилла тоже волновалась перед встречей с бабушкой.

— Я не выгляжу слишком ветрено? — спросила она меня, когда мы встретились в коридоре. Сейчас на ней было строгое синее платье и гладко уложенные волосы. — Я должна быть сдержанной и серьёзной, чтобы произвести на неё хорошее впечатление.

— Ты отлично выглядишь, — заверила ее я. Мне и правду этот наряд на ней нравился куда больше ее обычных розовых рюшей и кружев. Но с другой стороны, это будто была уже другая принцесса. Другой человек.

Нас провели каким-то потайными путями, чтобы не встретиться с другими дебютантками, и вот мы наконец очутились на пороге столовой. Как Камилла успела мне шепнуть, это была «малая» столовая, для встреч с приближенным кругом людей. Каково же было мое удивление, когда помимо принца Тревиса я заметила здесь же Вайлда.

Королева, стройная и статная несмотря на свой преклонный возраст, поднялась с софы и протянула к Камилле руки:

— Ну здравствуй, моя дорогая.

Камилла сразу засияла и бросилась к ней.

— Но-но, не так эмоционально, — пожурила ее королева и сдержанно обняла. — Не забывай о своём положении.

— Да, ба… Ваше Величество, — Камилла быстро поклонилась ей.

Взгляд королевы устремился на меня, и я тоже поспешила присесть в реверансе.

— А это та самая Роуз, которая присматривает за моей внучкой? — уточнила Ее Величество.

— Да, это она, — ответил за меня Вайлд. — Роуз Санрайз. Она очень признательна за то, что вы пригласили ее отобедать с вами, Ваше Величество, верно, госпожа Санрайз? — и он выжидательно посмотрел на меня.

Кажется, я где-то опростоволосилась.

— Это большая честь для меня, Ваше Величество, — торопливо произнесла я.

Вайлд едва заметно кивнул. Вроде, выкрутилась.

— Что ж, тогда перейдём к столу и продолжим беседу за обедом, — предложила королева.

Я потянулась было к стулу, но Вайлд вдруг ущипнул меня за локоть. Что за…? Я сверкнула на него глазами, но тут слуга отодвинул передо мной стул, и я поняла, что меня снова спасли от позора.

Вайлд и я оказались по одну сторону стола, принц и принцесса — по другую, королева же восседала во главе. Я опустила взгляд на приборы перед собой, и мне на мгновение показалось, что я ничего не помню. Во рту пересохло от очередного приступа волнения.

Начали подавать блюда, а я сидела, боясь пошевелиться. Тревис, сидящий напротив, поглядывал на меня с ехидной ухмылкой, словно тоже ждал моей оплошности. Камилла же вся была поглощена разговором с бабушкой: та расспрашивала ее об успехах в учёбе.

Передо мной поставили закуску. Морепродукты. У меня взмокли ладони. Но тут Вайлд взял одну пару приборов и приступил к трапезе. Он делал все медленно, и я поняла, что мне попросту подсказывают. Я выбрала те же приборы и стала повторять за ним. Через несколько минут я почувствовала себя уже увереннее и даже смогла без запинки ответить королеве на несколько вопросов о моих навыках и гарнизоне, откуда я приехала. Время от времени Вайлд легонько толкал меня ногой под столом, предупреждая, что я говорю что-то не то. Если бы он только знал, что от этих прикосновений коленками меня только ещё сильнее кидало в жар! Но хвала Фейле, интерес Ее Величества ко мне скоро угас, и меня оставили в покое. Теперь больше всех говорил принц Тревис. В отличие от сестры он вел себя уверенно и расслабленно, даже нахально, но бабушка не сделала ему ни одного замечания, напротив, слушала с приветливой улыбкой. Похоже, именно он был ее любимчиком. Теперь мне были понятны переживания Камиллы: быть на вторых ролях у близкого человека не очень-то приятно.

И все же мне удалось пережить этот обед без существенного ущерба для репутации. Я даже выходила из-за стола вполне сытой.

— Спасибо за помощь, — бросила я Вайлду, когда мы прощались.

— Впереди у вас посещение купален, и там уж вам я ничем помочь не смогу, — усмехнулся он. — Точнее, я уже все сделал, что смог. Теперь вы сами за себя.

Я вспыхнула, когда понял, что он подразумевал под «сделал все, что смог». Небось те самые пытки в первый день моего нахождения в его доме.

— Если там не нужно будет есть устрицы и крабы, то я как-нибудь справлюсь, — отшутилась я с кислой улыбкой и поспешила расстаться с ним.

8.3

Вернувшись в свою комнату, я вспомнила, что снова не отдала Вайлду его платок. Впрочем, наверное, это было бы и неуместно на обеде у королевы. Мысли о прошедшем обеде натолкнули меня на другие размышления. О принце Тревисе. В этот раз в его присутствии я не ощущала ничего тревожного, что подтверждало мои прежние предположения: скорее всего, это не он был источником темной магии в розарии.

Но долго побыть в одиночестве мне не дали: Венди напомнила, что пора собираться в купальни, и принесла пеньюар бледно-сиреневого цвета.

— Ты будешь там со мной? — спросила я.

— Да, я буду недалеко, как и все служанки юных леди, — ответила она.

— Хоть что-то хорошее, — вздохнула я.

На этот раз с принцессой мы встретились уже у купален. Это было отдельное здание с крышей-куполом из матового стекла. Его крыльцо украшали резные колонны, а внутри все было расписано причудливыми картинами на морскую тему, даже кадки, в которых росли пальмы и фикусы.

Купальни состояли из трех бассейнов: в одном была прохладная вода и бил по центру небольшой фонтанчик, во втором вода была более тёплая, имела зелёный цвет и насыщенно пахла травами,

1 ... 12 13 14 15 16 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дикая Роза. Бал дебютанток - Ольга Владимировна Иванова, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)