`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Марго Верлен - Счастливые случайности

Марго Верлен - Счастливые случайности

1 ... 12 13 14 15 16 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Моя девушка похожа на кошку», — вспомнила Марисса слова Нао. Она подошла к зеркалу и задумчиво посмотрела на свое отражение.

Мягкие темно-русые волосы, чистая кожа смугловатого оттенка, немного вздернутый нос, полные губы, ярко-зеленые глаза с чуть подернутыми вверх уголками. Ничего примечательного, но и ничего безобразного.

«Конечно, если не считать веснушек», — насупилась Марисса.

Нао… Когда-то он сказал ей, что она похожа на кошку. Интересно, он думает все так же? Помнит ли он об этом? Или она за эти годы изменилась и о ней уже нельзя сказать ничего подобного?

Раньше Марисса была более худощавой. Сейчас же ее тело обрело женственную мягкость, плавность линий, очертаний, и это совсем не портило ее фигуру. Наоборот, Марисса больше не ощущала себя подростком. Она чувствовала себя молодой женщиной и с удовольствием ловила на себе заинтересованные взгляды молодых людей, когда шла по улице, ходила по магазинам или ехала в общественном транспорте.

«И все же, — продолжала размышлять Марисса, прижавшись лбом к холодной поверхности стекла, — неужели среди этих девушек до сих пор не нашлось ни одной, которая бы ему понравилась?»

— Нао! — мяукнула Люси, отвлекая Мариссу от ее мыслей.

— Да-да, Люси, — Марисса взяла кошку на руки, любовно прижав ее к себе, и направилась в комнату, где стояла ее сумка, — не волнуйся, я все помню. Сейчас вот оденусь, схожу в магазин, куплю тебе капли и вызову спасателей, чтобы мы с тобой наконец-то попали домой.

Опустив взъерошенную кошку на пол, Марисса достала из сумки вещи, оделась и вышла на улицу.

Утро встретило ее мокрыми улицами, отражавшими свет проглянувшего сквозь облака солнца. Город уже проснулся и наполнился шумом машин, звуками хлопающих дверей магазинов, разговорами людей, которые спешили кто куда, стуком каблуков, шуршанием одежды. Марисса шла по тротуару и радовалась этому живому шуму, окружению людей. Отчего-то ей было очень весело, и она подставляла лицо лучам все ярче разгорающегося солнца. Возможно, причиной тому было чувство, которое она питала к Нао. Пусть оно и было безответным, но зато теперь ей не нужно мучиться неизвестностью и ожиданием чего-то. Она точно знала, что влюблена в Нао, и теперь ее сердце наполняла нежность при воспоминании о нем. Для Мариссы все словно стало ярче, будто солнце в это утро насытило все предметы, всех людей своим светом, переполнив их.

В таком радужном настроении Марисса зашла в магазин, где продавались товары для домашних животных. Она купила несколько банок консервов для кошек, новый мячик для Люси, три упаковки витаминов для Люси, Усаги и Торы, а самое главное, то, зачем она, собственно, и пришла: капли от половой охоты.

Некоторые знакомые Мариссы стерилизовали своих кошек, чтобы исключить возможность течки, но Марисса считала, что поступать так с Люси, у которой еще ни разу не было котят, — настоящее предательство. Поэтому она терпеливо относилась к бессонным ночам, когда ее кошка чуть ли не выла под дверью, призывая котов.

Однако заниматься случкой, возиться с беременной кошкой, а потом и с котятами у Мариссы, разрывавшейся между учебой и подработками, пока не было времени. Ничего. Марисса верила, что все вскоре уладится. В конце концов, родители не доверили бы ей квартиру, не уехали бы, если бы не верили в ее самостоятельность. А Люси еще не старая. Вот разберется Марисса со своей личной жизнью, тогда можно будет и личной жизнью кошки заняться.

Марисса вышла из магазина и направилась к пешеходному переходу. На той стороне улицы располагался книжный магазин. Чтобы понять, зачем Мариссе понадобилось идти в книжный магазин, нужно вспомнить, что утром, поднявшись с постели, Марисса решила отблагодарить Нао за приют и заботу о Люси. И она уже даже знала как. Одновременно это было еще и попыткой привлечь внимание Нао, заинтересовать его. Конечно, Марисса сомневалась, что она внезапно понравится Нао, который знал ее чуть ли не все жизнь, но ведь грех не попробовать!

И Марисса, обойдя несколько стеллажей с указателем «Кулинария», остановила свой выбор на книге в яркой, глянцевой обложке: «Японская кухня». На ней на красивой квадратной тарелке были изображены два аппетитных ролла с овощной начинкой, одного из которых касались бамбуковые палочки. Марисса быстро пролистала книгу и подошла к кассе.

Идея приготовить для Нао что-нибудь японское и родилась тогда утром в комнате. Марисса была уверена, что ему понравится. Главное теперь не оплошать.

Выйдя из магазина, она села на лавочку в маленькой и уютной парковой зоне, где в тени деревьев принялась листать книгу.

Бегло ознакомившись с рецептами, Марисса решила остановиться на роллах, мисо-супе, удоне и данго на десерт.

«Так, — подумала она, рассчитывая время, — спасатели приедут быстро. Поэтому сначала нужно купить необходимые продукты, да и дома есть ведь нечего, а потом можно и звонить».

Марисса не спеша, наслаждаясь распогодившимся утром, отправилась в супермаркет. Ей казалось, что в воздухе витает атмосфера праздника. Разноцветный пластик корзин и тележек, пестрые упаковки на полках — все представлялось Мариссе причудливыми декорациями, а гул голосов, писк сканеров и шорох кассовых аппаратов сливались для нее в праздничную ритмичную музыку.

Купив все необходимое, Марисса из ближайшего таксофона позвонила в службу спасения.

Ей ответила женщина с приятным голосом, и Марисса облегченно вздохнула. Наконец-то все разрешится, и она вместе с Люси сможет попасть домой.

Объяснив ситуацию, Марисса получила в ответ обычную фразу: «Спасатели скоро будут на месте» и, поудобнее перехватив пакеты с продуктами, зашагала по направлению к стоявшим у обочины такси.

До дома Марисса добралась за пятнадцать минут. Не успела она подойти к подъезду, как из-за угла появилась машина службы спасения, притормозила, и из нее выбежали четыре человека в форме спасателей.

Марисса поспешила им на встречу.

— Вы насчет двери? — спросила она у одного из спасателей, смуглого мужчины лет сорока с густыми черными усами.

Он бросил на нее быстрый усталый взгляд и кивнул.

— Да. Это ваша дверь?

— Да! Наконец-то я попаду домой!

Они вошли в подъезд и остановились у лифта.

— Я бы посоветовал вам сменить замок, — сказал спасатель. — С этими английскими замками одни проблемы.

— Это точно, — кивнула Марисса. — Обязательно поменяю.

Она посмотрела на спасателя. Во взгляде его серых глаз сквозила усталость, а под ними залегли синеватые тени — наверное, спасатель дежурил всю ночь.

Двери лифта распахнулись, и спасатели, подойдя к двери, начали осмотр замка. Марисса открыла квартиру Нао и отнесла в кухню продукты, которые она выложила из пакетов в холодильник. Книгу с рецептами Марисса оставила на столе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марго Верлен - Счастливые случайности, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)