Маргарет Уэй - Танец в лунном свете
Мэтт соглашался и погружался в работу. Дэвид был доволен своим помощником. Но он плохо представлял, что творится в душе несчастного влюбленного.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Саманта знала, что ее брат отправится хоть на другую планету, лишь бы сделать необычный снимок. Он считался настоящим профессионалом и был предан своей работе, которую превращал в искусство, до предела. Когда Дэвид занимался фотосъемкой, он не обращал внимания ни на усталость, ни на голод, ни на жару, ни на холод. Игнорировал любую опасность.
А вот за женщин беспокоился. Не случайно Саманту и Изабеллу оставили в лагере. Поход по дикой местности мог оказаться для них слишком трудным.
— Дэвид считает, что мы настоящие слоеные пирожные с кремом! Можем рассыпаться и растаять, — кипятилась Саманта.
— А знаешь, в некоторой степени это так, — призналась Изабелла. — Не пытайся угнаться за мужчинами. Думаю, тебе не очень понравилась бы прогулка через мангровые заросли, где полно москитов. Не забывай, что в здешних местах водятся и крокодилы. Разве ты не боишься этих монстров? Мечтаешь с ними встретиться?
— Нет уж, спасибо, — Саманта внезапно притихла. — К слову, я невероятно рада, что ты рядом со мной. Кстати, твой дорогой братец никогда бы не взял меня в экспедицию, если бы не твое влияние.
Изабелла улыбнулась. Она уже понимала, что между ее братом и мисс Лэнгдон возникла симпатия. И ей это нравилось.
— Я думаю, ты уже доказала Россу, что он не зря взял тебя в экспедицию. Но ты не обидишься, если я спрошу тебя насчет Мэтта?
— Между нами ничего не было, — Саманта прихлопнула назойливого комара. — Я знаю Мэтта с тех пор, как он стал помощником Дэвида. Мэтт умный парень — читает лекции в вечерней школе, знает толк в фотоделе. Правда, несколько лет назад у него были проблемы с работой, но он все преодолел. Теперь производит впечатление успешного человека.
— А ты знаешь, что он влюблен в тебя? — неожиданно спросила Изабелла.
— Лучше не напоминай мне об этом! — Саманта простонала.
— Значит, тебе все известно. Бедняга не сводит с тебя глаз.
Саманта глубоко вздохнула.
— Я никогда не давала Мэтту повода думать о том, что мы когда-нибудь станем больше чем друзьями. А что ты так беспокоишься по поводу наших отношений?
— Не думаешь, что он начинает тебя ревновать? — Белла ждала ответа.
— К Россу? — Саманта покраснела. Хорошо, что в тени дерева, под которым они сидели, это было не так заметно.
— Он ведет себя с Россом вызывающе, — констатировала Изабелла. — Мне кажется, Мэтт провоцирует конфликт. Некоторые мужчины так и ищут ссоры. — Белла вздрогнула от собственных воспоминаний. — Может, я преувеличиваю, только Мэтт Ховарт, похоже, считает себя сейчас ухажером, получившим отставку. Но ведь ты ему нужна. Только ты. И он очень зол на Росса.
Саманта растерянно произнесла:
— А и правда у нас с Россом много общего, несмотря на некоторые разногласия. Однако, я в самом деле заметила, что расстроила планы Мэтта. Я не знаю, что мне делать, как себя вести дальше...
— Главное — будь настороже, — посоветовала Изабелла. — Не думаю, что Мэтт представляет опасность, но кто знает, что он выкинет. Впрочем, не стоит паниковать. Мэтту важнее поставить свою фамилию в готовящемся фотоальбоме рядом с фамилией Дэвида. Мэтт явно честолюбив и не захочет отказываться от такой перспективы. А с Россом разбираться — только нервы мотать. Может, Ховарт все-таки успокоится. Слушай, а что, если мы с тобой проведем сегодня небольшое расследование?
— Ты о чем? Хочешь вызвать ярость босса? — испугавшись, спросила Саманта.
— Босс — это мой брат? Ты его так называешь? — Изабелла улыбнулась.
— Не вздумай рассказывать ему о нашем разговоре! — Саманта поднялась на ноги. — У меня с твоим братцем достаточно сложные отношения.
— Да? — Изабелла удивленно вскинула брови. — А я думала, что наоборот.
Росс и Дэвид вернулись в лагерь полные впечатлений. А Мэтт был не в духе. Почему-то именно его сильно искусали москиты.
— Прекрати расчесывать укусы, Мэтт, а то в ранки попадет инфекция. Лучше возьми лечебный крем, поможет, — пыталась утешить ассистента Дэвида заботливая Саманта. — И что ты такой взбудораженный? — спросила девушка Мэтта. — Может, нарвались на крокодилов?
— Да их полно в этих местах, — проворчал Мэтт, не в силах сдерживать эмоции. — Я жду не дождусь, когда мы выберемся отсюда. Сандерленд просто доконал нас. Тащил через какие-то жуткие болота, где полно мерзких змей и насекомых. Мы постоянно спотыкались о корни деревьев-монстров, часто падали. Когда съемки закончились, я чуть не завопил от радости.
— Но Дэвид-то наверняка всем доволен. Могу поспорить, он сделал множество уникальных снимков. Это и было его целью. — Саманта с улыбкой посмотрела на помощника брата.
— Дэвид круче меня, — Мэтт неожиданно схватил Саманту за руку.
Девушка высвободилась, чувствуя беспокойство.
— В чем дело, Мэтт? Мы провели в экспедиции всего несколько дней, а ты уже расклеился. Я надеялась, поездка тебе понравится. Но можно ведь и вернуться назад. Бери одну из машин и поезжай домой...
— Ага. Ты хочешь, чтобы я исчез? — его голос дрогнул от отчаяния.
— Послушай, Мэтт, я чувствую, сегодня ты не в форме. Понимаю. Путешествовать по джунглям тяжело. Однако тебе нужно успокоиться. Посоветуйся с Россом...
— К дьяволу этого Росса! — Мэтт взорвался, его сердце бешено колотилось. — Я что, должен ползать перед ним на коленях?
— По-моему, ты теряешь контроль над собой. — Саманту охватывало беспокойство. — Я думала, что тебе нравится находиться в этих местах.
— Нравится? Как можно испытывать восторг, когда тебя заживо сжирают москиты? Они похожи на вертолеты!
— Подожди, я принесу крем, — тихо сказала Саманта.
Мэтт последовал за ней. Он вместе с девушкой зашел в палатку.
— Меня привлекала в этой поездке возможность быть рядом с тобой, — доложил парень.
— Мэтт, дорогой, мы и так постоянно рядом. Мы ведь друзья?
— Не прикидывайся. Ты знаешь, что я хочу большего, — со страстью произнес он, пытаясь снова взять ее за руку.
— Я могу предложить тебе только дружбу, — спокойно произнесла Саманта.
Мэтт истерично расхохотался.
— Это все из-за Сандерленда? Я понимаю! А ваши стычки — уловка для отвода глаз. Завязался романчик?
— Ты говоришь чепуху, Мэтт, — Саманта отступила назад. Она еще никогда не видела помощника своего брата в таком состоянии.
— Чепуху? Вряд ли, — его глаза блестели от злости. — Но запомни — очень скоро этот самоуверенный тип исчезнет из твоей жизни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Уэй - Танец в лунном свете, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

