Эндрю Мэйсон - Как заставить женщину молчать?
И вдруг этот шелест, представлявшийся прежде зловещим, показался ей привычным и даже успокаивающим, и молодая женщина медленно скользнула в глубокий сон без сновидений.
6
— Ты действительно справилась? — Голос Сьюзи звучал недоверчиво. — А что со стиральной машиной?
Лилиан засмеялась.
— Я нашла в Конкорде хорошего мастера, и он очень дешево мне ее отремонтировал. Там просто одна маленькая деталь вышла из строя, и теперь машина снова стирает безупречно.
— А холодильник? — Сьюзи, похоже, все еще не верила.
— Когда не думаешь о мужчинах, думаешь о еде, правда? — пошутила Лилиан. — Я купила новый. Он забит сверху донизу. Так что если ты решила приехать на выходные, мы с холодильником ждем тебя с нетерпением.
Сьюзи тоже рассмеялась.
— Не думала, что у тебя получится, — призналась она. — Кстати, раз уж мы коснулись темы мужчин, что поделывает твой конкордский Ван-Гог?
— Понятия не имею, чем он сейчас занят. — В предыдущем телефонном разговоре Лилиан рассказала подруге о том вечере, что провела с Джеффом, и любопытная Сьюзи умирала от желания познакомиться с загадочным фермером-художником.
— Надеюсь, что он там будет, когда я приеду, — размечталась она. — Или ты припрячешь его, чтобы использовать только для себя?
— Только для себя? О чем ты говоришь? — Пальцы Лилиан нервно выбивали дробь по столешнице маленького столика в прихожей, на котором стоял старомодный телефон ее дяди. — Я вообще не видела его целую неделю.
— Неделю? Я думала, с того вечера прошло две недели.
Лилиан недовольно хмыкнула.
— Когда же ты прекратишь вести учет моих знакомств с мужчинами? — проговорила она. — В конце прошлой недели я с ним ужинала.
— Где? В ресторане?
Лилиан вздохнула.
— Нет, у меня дома.
— Ага…
— Никакого «ага», — взвилась Лилиан. — Мы только поужинали, больше ничего.
— Как жаль, — сухо заметила Сьюзи.
Лилиан не стала возражать. Если честно, ей и самой было жаль. Хотя тот вечер прошел очень мило, и они прекрасно побеседовали об искусстве и о детективах, но у Лилиан осталось какое-то чувство неудовлетворенности. Конечно, Джефф Балдерс был отличным собеседником, остроумным и эрудированным, но весь вечер ее не покидало чувство, будто он что-то от нее скрывает. Ей так и не удалось выяснить, что именно. Когда речь заходила о нем самом, Джефф был предельно сдержан, в то время как она, Лилиан, выложила ему почти всю свою биографию. И эта его скрытность лишь подогрела ее любопытство.
— Этот парень, должно быть, и в самом деле ходячая добродетель, раз он даже не попытался к тебе приставать. — Сьюзи снова оседлала любимого конька. — Ты уверена, что он не прячет где-то в трюме своего «корабля» целое семейство?
— У тебя действительно богатая фантазия, — отбилась Лилиан, но эта мысль неожиданно запала ей в душу. А действительно, что она знает о Джеффе Балдерсе? Только то, что он прекрасно выглядит, очень сексапилен и потрясающе рисует?
— Что тебе о нем, собственно, известно? — Сьюзи будто читала ее мысли. — Фермер, который, по-видимому, совершенно не заботится о своем хозяйстве, а вместо этого сидит дома и малюет какие-то, скорее всего ужасные картинки. — И, выдержав паузу, заметила: — Если это вообще его собственные творения, что отнюдь не факт. С таким же успехом он мог где угодно их купить. Или же он женат и бросил жену и троих маленьких ребятишек и те в отчаянии разыскивают его, или же он…
— Прекрати немедленно! — прервала ее Лилиан. — Лучше тебе приехать на выходные и самой на него посмотреть. Джефф может быть кем угодно, но только не неверным мужем!
— Ты надеешься или знаешь? — с вызовом парировала Сьюзи.
— С тобой просто бессмысленно говорить о мужчинах, — со вздохом смирилась Лилиан.
Сьюзи только хохотнула.
— С тех пор как я узнала мужчин, я полюбила собак, — смело заявила она. — Те, по крайней мере, сохраняют верность.
Теперь засмеялась Лилиан.
— Что с тобой такое? Проблемы с Джоном?
— Проблемы? — В смехе Сьюзи послышалась горечь. — Пожалуй, слишком мягко сказано. Мы, если можно так выразиться, разорвали отношения. Это значит, что даже формально больше не общаемся.
— Но…
— Ничего страшного, дорогая, не волнуйся, — успокоила ее Сьюзи. — Ты же знаешь, что Джон регулярно ездил в Провиденс, он контролировал тамошний филиал своей фирмы, помнишь?
— Да, — ответила Лилиан, уже догадываясь, в чем дело.
— Так вот, выяснилось, что филиал — это грудастая блондинка лет под сорок с двумя детьми. Его детьми, — с сарказмом объявила Сьюзи. — Она живет там в очаровательном бунгало. Его бунгало. А теперь отгадай, кто она такая.
— Жена его лучшего друга?
— Не попала. Она — миссис Раттлер уже пятнадцать лет. Она думает, что фирма постоянно посылает мужа в командировки по всем штатам, и понятия не имеет о том, что он работает в нью-йоркском филиале. Теперь поверила, что пес Лэсси мне в десять раз милее любого мужчины?
Лилиан потребовалось время, чтобы переварить это сообщение. Она сама знала Джона Раттлера уже пару лет — столько он был со Сьюзи.
— Каким образом тебе это стало известно? — спросила она наконец.
Сьюзи хихикнула.
— Помогла нелепая случайность, — объяснила она. — Я хотела найти для Джона медицинскую страховку с более выгодными условиями, поскольку он вечно жаловался, что ему приходится платить по разным своим страховкам очень крупные суммы. Это должно было стать подарком ко дню его рождения. Тут компьютер и выдал, что мистер Джон Раттлер женат.
— И что потом?
— Дальше все было просто, — произнесла Сьюзи с горькой усмешкой. — Люди ведь невероятно наивны. Я дождалась, когда Джон должен был отправиться в настоящую командировку в Лос-Анджелес, в аэропорту Ла Гуардиа посадила его в самолет, а сама отправилась в Провиденс. Там я позвонила в дверь миссис Раттлер и представилась консультантом по косметике. Жители пригородов готовы рассказать тебе всю свою жизнь, если будешь с ними приветлив. Вероятно, все дело в скуке.
Лилиан была в шоке.
— И ты рассказала об этом Джону?
Сьюзи расхохоталась.
— А как же! Видела бы ты его физиономию, когда я спросила, понравился ли его супруге комплект косметики, который занесла ей консультантша, и не хочет ли она, чтобы я прислала ей еще и шампунь для тела.
Лилиан легко представила себе эту сцену и не смогла удержаться от смеха. Но сразу посерьезнела, вспомнив, как замыкается всегда Джефф, если она расспрашивает его о прошлом. «Такого он никогда бы не сделал», — подумала она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эндрю Мэйсон - Как заставить женщину молчать?, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


