Элизабет Хардвик - Герой ее грез
Она прибыла сюда с определенной целью, которая обрела новый смысл и особую важность после откровений Мэгти.
— …в Бостон сегодня вечером?
Уловив лишь последние слова Джордана, она подняла на него взгляд и поняла, что вопрос адресован ей.
— Да, сначала я так и предполагала, — спокойно ответила Дороти. — Но потом решила, что мне лучше остановиться в местной гостинице. Может, вы посоветуете в какой? — небрежно бросила она, понимая, что по завершении обеда ей будет не под силу тащиться домой по забитому машинами шоссе.
Кроме того, она так и не успела обговорить с Джорданом интересующую ее тему. Может, потому, что он вообще не испытывал необходимости в беседе с ней!
— Я…
— Папа, мы не можем позволить, чтобы мисс Уинтерс отправилась в гостиницу, — требовательно посмотрела на отца Мэгги. — Комнат у нас хватает. Наша гостья может расположиться в спальне, с которой уже знакома, — без тени сомнения заявила девочка.
Дороти могла предположить, что ей будет сделано такое предложение. При нормальных обстоятельствах можно было бы и принять его. Но сейчас?.. Она заметила, что Джордан промолчал в ответ на слова дочери.
— Вообще-то, Мэгги, я бы предпочла остановиться в гостинице. — Дороти улыбнулась, чтобы смягчить некоторую резкость своих слов; истина же заключалась в том, что чем дальше она окажется от хозяина дома, тем лучше.
— Почему вы предпочитаете гостиницу? — с кривой улыбкой спросил он.
Почему? Вот уж кому невозможно было ответить на этот вопрос. Можно представить себе его физиономию, узнай он, что успел с первой же встречи вскружить голову двадцатисемилетней девственнице!
— Я и так уже злоупотребляю вашим гостеприимством, — вежливо объяснила она.
Джордан с насмешкой уставился на нее.
— Вы отнюдь не злоупотребляете им.
Не слишком вежливо! И можно лишь удивляться, что он пригласил ее за обеденный стол. А если она примет приглашение Мэгги? Нет, этого нельзя делать, ибо и дальше придется находиться в обществе Джордана. Чем скорее они вернутся к безликой почтовой переписке, тем лучше. Хотя вряд ли удастся забыть встречу с настоящим живым Роджерсом.
— И тем не менее… — покачала она головой, — думаю, будет куда лучше, если я отправлюсь в гостиницу.
— Но это просто неразумно, — на сей раз ответила Мэгги. — Кроме того, когда мы кончим обедать, будет уже поздно, — добавила она, глядя, как Эрика убирает посуду, готовясь подать новое блюдо. — Папа, ну объясни мисс Уинтерс, что не стоит ночью отправляться в гостиницу, — решительно потребовала девочка.
— Мэтью просил передать, что он загнал во двор машину мисс Уинтерс, — бросила Эрика, покидая комнату с грудой тарелок.
Дороти, удивленно вскинув брови, повернулась к Джордану — дескать, кто посмел распоряжаться ее машиной.
— Вы оставили в ней ключи, — объяснил он, — кроме того, бросили ее перед самыми воротами.
Да, скорее всего, так оно и было: машина перегородила въезд, и ее в самом деле необходимо было отогнать.
— Вот и договорились, — обрадовалась Мэгги. — Папа всегда запирает ворота на ночь, — объяснила она, когда Дороти удивленно посмотрела на нее.
Но разве дело в воротах? В конце концов можно просто отпереть их и выпустить ее.
— Я ничего не взяла с собой на ночь, Мэгги, — попробовала она вежливо отказаться от предложения, подчеркнуто не глядя на Джордана, хотя чувствовала, что он не сводит с нее насмешливого взгляда.
— Никаких проблем, — тут же отмахнулась девочка. — Все, что нужно, можете взять у меня.
— Но, моя дорогая…
— Вы должны остаться, — не дала ей договорить Мэгги. — Разве не так, папа? — Она повернулась к отцу в надежде, что тот поддержит ее столь решительное приглашение.
Тот продолжал рассматривать Дороти из-под полуопущенных ресниц.
— Моя дочь может проявить незаурядное упрямство, если что-то вобьет себе в голову. — Игривые нотки голоса давали понять, что его искренне веселит явное смущение гостьи. — И похоже, что сейчас она занята именно этим. Ей хочется оставить вас на ночь.
— Должно быть, эту черточку она унаследовала от вас! — растерянно бросила Дороти. Ведь отец так и не поддержал приглашение дочери, не решаясь нарушить свое уединение.
— Возможно. — Его губы стянулись в тонкую жесткую линию, а прищуренные глаза, в которых теперь не было ни капли юмора, блеснули холодком. — Я предлагаю отдать должное великолепной стряпне Эрики, после чего мы вернемся к этому разговору.
Дороти сухо кивнула, пожав плечами. Как странно все складывается: утром, отправляясь в дорогу, она была заинтересована в том, чтобы любой ценой встретиться с Эваном Джорданом, а теперь не может дождаться, когда расстанется с ним! Да разве можно было представить, какое потрясающее впечатление этот человек произведет на нее…
— Не хотите позвонить домой?
Она вздрогнула, поняв, что снова обращаются к ней, погруженной в свои мысли. Если так будет продолжаться и дальше, собеседник решит, что она полная идиотка!
— Прошу прощения, — нахмурилась она.
Он перевел дыхание, что могло быть истолковано как нетерпеливый досадливый вздох.
— Может быть, есть человек, которому вы хотели бы позвонить? Дать знать, что живы и здоровы и что сегодня вечером не вернетесь?
Дороти задумалась — таковыми людьми могут быть отец и брат. Хотя при утреннем расставании она в запальчивости пообещала им, что не вернется, пока не переговорит с Джорданом и не установит с ним нормальные отношения. Если же она не появится сегодня, они могут предположить, что ее постигла та же судьба, что и Нейла! И что она разбила палатку у ворот писательского дома. Вот уж над чем можно было бы посмеяться.
— Нет, не думаю, благодарю вас, — вежливо отказалась Дороти. Даже Натаниела, с которым она в последнее время встречалась, вряд ли обеспокоит ее отсутствие. Они проводили вместе два или три вечера в неделю и не интересовались, как каждый использует остальные.
Дороти не исключала, что ее ухажер встречается с кем-то еще. Но он был достаточно приятным человеком, замуж за которого она не собиралась, — просто порой они вместе выбирались на люди. В их связи не было страстной увлеченности, да и вообще она никогда не испытывала чувственного влечения ни к одному из мужчин, с которыми ее сводила жизнь. До встречи с Джорданом она вообще не представляла, что это такое. И сейчас у нее совершенно не было уверенности, что хочет познать Эвана; этот человек был для нее столь же недосягаем, как звезды.
— Неужели нет достойного молодого человека, который жаждет в Бостоне услышать ваш голос? — насмешливо бросил он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Хардвик - Герой ее грез, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


