Белл Робинс - Мужское обаяние
— Еще коктейль? — спросил Мэтью.
— Пожалуй, — ответила Вирджиния.
Пока он смешивал для нее коктейль, Вирджиния заметила, что Ванесса наблюдает за ней. Глаза у нее были темными, как у сыновей, и очень добрыми.
— Обед был изумительным, — сказала Вирджиния, садясь на предупредительно отодвинутый Фрэнком стул. — У меня нет времени готовить.
Ванесса рассмеялась.
— Вы шутите? Готовить в такую жару? Я купила все в супермаркете, буквально в двух шагах от дома.
— Да, мама слишком занята, чтобы готовить для нас, — пожаловался Мэтью, когда Ванесса встала из-за стола. — У нее полно работы в комиссии. — Он посмотрел на Вирджинию и уточнил: — В комиссии по оказанию помощи бездомным.
— Зато я сама приготовила десерт, — бросила через плечо, направляющаяся к двери дома, Ванесса. — Сейчас принесу. А кроме того, мы с Кэтрин придумали коктейль, который вы пьете.
— Он восхитителен, — произнесла Вирджиния, сделав большой глоток.
Обычно она не употребляла алкогольных напитков, но в душный вечер ледяной коктейль пришелся очень кстати. К тому же в нем почти не чувствовалось крепости, и Вирджиния, выпив одну порцию, попросила новую.
— Вот так Дуглас раскрыл это дело, — наконец подытожила Мэри свой рассказ о том, как они с Дугласом полюбили друг друга.
— Мне уже не терпится жениться, — со смехом заявил Дуглас.
— И мне тоже, — поддержала его Мэри. — Как только…
Как только найдется Энтони Маллори.
Слова эти витали в воздухе в течение всего вечера, но именно сейчас напряжение вдруг стало осязаемым. Весь вечер братья Маллори болтали на самые разные темы, и Вирджиния не сомневалась, что это делается в расчете на нее. В любом случае у них наверняка есть сведения, что Энтони жив. А если это так — и он действительно не виновен, — разве Фрэнсис не сказал бы ей? Вирджинии стало не по себе, она поёжилась, вдруг подумав, уж не содержит ли коктейль больше алкоголя, чем ей показалось.
— Я постоянно твержу Мэри, что никуда не денусь, — возобновил угасшую было беседу Дуглас. — Но она просто помешалась на замужестве. Не успокоится, пока обручальное кольцо не окажется у нее на пальце.
— Я хочу, чтобы мы поженились здесь, — заявила Мэри, — в саду. А Мэтью и Кэтрин настаивают на Шелл-Хилл.
— Речь идет о вилле под Дувром? — насторожилась Вирджиния.
Название это всколыхнуло в памяти ее подозрения о возможно скрывающемся там с украденным яйцом Фаберже Энтони Маллори. Хотя, возможно, это и не так. Но, как бы там ни было, Кэтрин права. Вилла — прекрасное место для свадьбы.
Вирджиния бросила взгляд на невесту Мэтью. Кэтрин выглядела не столь представительно, как Мэри. С длинными светло-каштановыми волосами, струящимися по плечам, одетая в удобные шорты и сандалии, она разительно отличалась от подтянутой и строго одетой Мэри.
— Чтобы сыграть свадьбу там, — сказала Вирджиния, — вам, вероятно, придется выяснить, кто является владельцем виллы.
Румянец, вызванный, по всей видимости, чувством вины, появился на щеках Кэтрин.
— У меня уже есть список покупателей, но, как я уже объясняла вам, когда вы вели расследование, у меня нет полной уверенности, кто является владельцем… — Кэтрин поспешила сменить тему. — Пожалуй, я… приглашу на свадьбу свою матушку…
Сердце Вирджинии сжалось от боли при мысли о собственной матери, с которой она не виделась двадцать лет. И никогда уже не увидится. Это не было позой, просто нанесенная рана все еще не зажила в душе Вирджинии. О примирении не могло быть и речи, но иногда она ощущала острую потребность в общении с матерью, хотя ни разу не попыталась связаться с ней. Ей хватит сил и стойкости. Боже, будь милостив к людям, отвернувшимся от своих детей!
— Вы думаете, ваша мать приедет? — тихим голосом спросила Вирджиния.
Кэтрин пожала плечами.
— Не знаю. Я с ней пока не разговаривала, но мне кажется, это было бы довольно мило. — Улыбнувшись Мэтью, Кэтрин продолжила: — Церемония состоится на вилле, и мы произнесем собственноручно написанные клятвы. Мэтью пишет такие романтические стихи…
— Осторожнее, — прожевав кусочек пирога, произнесла Вирджиния, сделав вид, что не замечает, как рука Фрэнка, скользнув по спинке стула, приблизилась к ее плечам, — иначе вы рискуете разрушить устоявшийся образ «крутого» полицейского.
Перед обедом Фрэнсис провел ее по дому, и Вирджинию снова поразили замысловатые модели кораблей, изготовлению которых он, судя по всему, отдал немало сил. Но сейчас она впервые обратила внимание на изящество его рук — крупных, но с тонкими и длинными, как у художника, пальцами. Невольно Вирджиния представила, как они скользят, лаская, по ее коже…
— Что ж, — вступил в разговор Мэтью, — я все равно собираюсь уходить из полиции.
Его слова удивили Вирджинию, она даже забыла о Фрэнке.
— И куда?..
Пожав плечами, он взглянул на Кэтрин.
— Не знаю, — загадочно произнес он. — Возможно, открою гостиницу. А может быть, просто стану писать картины на пляже.
— Ты собираешься переехать в Дувр? — высказала догадку Вирджиния.
Мэтью усмехнулся.
— Да. Поближе к Кэтрин.
Подобный образ жизни требует куда больше денег, чем зарабатывает полицейский, но Вирджиния не стала озвучивать свою мысль.
— Надеюсь, отец вернется домой к твоей свадьбе, — пробормотала Ванесса.
— Не надо, мама! — попросил Фрэнсис, оторвавшись от десерта. — Мы договорились не затрагивать этой темы сегодня.
Вирджиния в очередной раз поняла, что безоблачная атмосфера вечера создавалась специально для нее.
— Не из-за меня, надеюсь? Мне бы не хотелось…
Ванесса отрицательно покачала головой и машинально стиснула руку Вирджинии. Этот жест показался Вирджинии милым и естественным, чисто материнским. Невозможно было не испытывать теплоты к этой женщине, но факт оставался фактом — на ее банковском счете лежали пятьдесят тысяч фунтов, и, по всей видимости, она не унаследовала эти деньги от своих аристократических родственников.
В начале вечера Ванесса Маллори отвела Вирджинию в сторонку, похлопала по руке и сказала:
— Я знаю, что вы ищете моего мужа. Знаю также, что считаете его преступником, но это неправда.
— Ваш сын Фрэнсис утверждает то же самое, — ответила Вирджиния.
Ни тогда, ни сейчас окружающая атмосфера не казалась ей враждебной. Что бы ни случилось с Энтони, его семья продолжает верить, что он жив и невиновен, и по-прежнему не теряет надежды.
Сейчас Вирджиния смотрела на Ванессу и не знала, что думать. Трудно что-либо противопоставить сделанному ею предположению, что Энтони украл яйцо Фаберже, удрал с ним из города, затем тайно вернулся, а Ванесса ни о чем не догадывается.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Белл Робинс - Мужское обаяние, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


