`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кэтти Уильямс - В постели с банкиром

Кэтти Уильямс - В постели с банкиром

1 ... 11 12 13 14 15 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ах да, я и забыла! Подростки же способны сами позаботиться о себе! — Впрочем, подумала Мелисса, в свои четырнадцать Люси могла бы сообразить что-нибудь несложное на такой кухне, оборудованной по последнему слову техники, но все же… — Итак, если от меня больше ничего не требуется, то я, пожалуй, пойду домой.

Эллиот сцепил пальцы на затылке, откинулся на спинку дивана и пристроил длинные ноги на столик перед собой.

— Вообще-то я пришел, чтобы поговорить с вами о Люси. А потом мне нужно будет снова уйти.

— Ну, пока еще рано говорить об уменьшении веса Люси, — несмело пробормотала Мелисса. — Послушайте, Эллиот, я могла бы приготовить для нее ужин пока вы будете расспрашивать меня.

Эллиот еле сдержал вздох досады.

— Я вовсе не собирался вас расспрашивать. Просто надеялся, что мы с вами побеседуем, обменяемся впечатлениями. — Он неожиданно легко и быстро поднялся с дивана, и Мелисса неуклюже отступила назад. — А ужин — это хорошая идея!

Эллиот отправился на кухню, и Мелиссе ничего не оставалось, как последовать за ним.

— Продукты обычно покупает Ленка, — сообщил Эллиот, открывая один из кухонных шкафов и заглядывая в него. При этом виду хозяина дома был такой, словно содержимое шкафа он видит впервые.

Мелиса решила приготовить что-нибудь простое и выбрала грибы, красный перец, цуккини и лук. Затем нашла подходящую посуду. Она чувствовала, что Эллиот наблюдает за ней, и это ее нервировало.

— Вы могли бы мне помочь, — произнесла она наконец. — Порежьте вот это, — и она вручила ему нож, доску и луковицу. — Вы ведь знаете, как надо резать?

— Думаю, я справлюсь. Расскажите, как прошел ваш день. — Эллиот методично очищал луковицу от кожуры. — Зачем вы дали мне лук? С ним чертовски много возни, — не выдержал он и тут же добавил: — И глаза от него слезятся!

— Уверена, вам приходилось плакать и раньше, — хмыкнула Мелисса.

Эллиот удивленно приподнял брови.

— Не припомню такого случая.

— Настоящие мужчины никогда не плачут, да?

— И большинство из них никогда не режет лук. О чем вы с Люси говорили во время прогулки?

— Да так, обо всем понемножку. Обсуждали обычные подростковые проблемы.

Через какое-то время Мелисса подошла к столу, за которым все еще бился над луковицей Эллиот.

— Неужели вы пришли осушить мои слезы с помощью поцелуя? — протянул он.

Мелисса приоткрыла рот от удивления и покраснела. Да она совсем не привыкла флиртовать, догадался Эллиот. Конечно, в таком случае грешно смущать девушку подобными шуточками, но ему так нравилось видеть, как она заливается румянцем! А Мелисса все никак не могла найти подходящих слов.

— Вообще-то я пошутил, — сказал Эллиот, напустив на себя серьезный вид. — Судя по всему, не многие из ваших клиентов пытаются флиртовать с вами.

— Большинство моих клиентов женского пола, и потому они, конечно, не флиртуют со мной. И я считаю, что в подобных обстоятельствах такое поведение в принципе недопустимо.

— Это в каких «подобных обстоятельствах»?

Да что он, смеется над ней?

— Ну, я ведь работаю на вас, — сконфуженно пояснила Мелисса.

— Это верно, — признал Эллиот. Вообще-то такое случалось с ним крайне редко, но сейчас в него почему-то вдруг словно вселился бес. Вид залившейся пунцовым цветом Мелиссы приводил его в восторг. — Я не хотел вас смущать, хотя… — Эллиот на секунду прижал к глазам большие пальцы, не запачканные луковым соком, — флирт опасен только тогда, когда он выходит из-под контроля.

— Выходит из-под контроля? — нервно повторила за ним девушка.

— Именно. Если флиртующие оказываются по ту сторону двери в спальню, то он опасен.

— Но я же не предлагала ничего такого! — в ужасе вскричала Мелисса.

— Я знаю. — Эллиот знал также, что меньше чем через час он должен будет встретиться со своей невестой.

— Лук нарезан. Что-нибудь ещё?

— Нет, спасибо. Я собираюсь приготовить пасту с овощами. Это очень полезное и питательное блюдо. И очень сытное. Главное — кормить Люси здоровой пищей, а дальше ее организм справится сам. У нее складывается привычка что-нибудь перекусывать всякий раз, когда она чувствует себя неуютно… — Мелисса говорила не оборачиваясь, так как обжаривала овощи в сковороде.

Взгляд Эллиота блуждал по фигуре Мелиссы, которая совсем не привлекала его в их первую встречу. Сейчас он наслаждался созерцанием ее пышных форм.

Мелисса повернулась к нему боком, пытаясь достать с верхней полки пакет с макаронными изделиями. Эллиот подумал, что ее бюст удивительно большой для девушки такого невысокого роста. Не потому ли она все время ходит в невразумительной одежде свободного покроя, что желает скрыть под ней свое богатство?

— Лучше расскажите обо всех премудростях здорового питания Ленке, — пробурчал Эллиот. Он не хотел быть резким, просто не ожидал от себя, что у него так разыграется воображение и даже мучительно заноет в паху.

— А вам это совсем неинтересно? — повернулась к нему Мелисса. Внезапная перемена его тона заставила ее тут же уйти в глухую оборону.

— Нет, мне очень даже интересно, но, как я уже говорил, у меня просто нет времени претворять все ваши полезные советы в жизнь.

— Знаете, Эллиот, Люси очень несчаслива.

— Я так понимаю, она страдает оттого, что не может поговорить с вами.

— Как это? Она может поговорить со мной, когда захочет! — раздраженно заявил он. — Какие у вас планы на завтра?

Мелисса удрученно подумала, что поход в кино вряд ли может сойти за полезное оздоровительное мероприятие.

— Для начала я должна получше узнать Люси, иначе она не будет воспринимать мои наставления. Не думаю, что Люси радует мое присутствие. Скорее всего, она считает оскорбительным, что ее заставляют делать какие-то упражнения.

— Почему для нее это оскорбительно?

— А что бы вы чувствовали на ее месте? — спросила Мелисса, начиная выходить из себя. — Если бы кто-то решил за вас, что вам стоит начать, допустим, поднимать тяжести?

— Я понимаю, что вы хотите сказать, — наконец сознался Эллиот. — Однако вы так и не сообщили мне ваши планы на завтра.

— А какие планы у вас? — неожиданно переадресовала ему его же вопрос Мелисса. — Не нужно перекладывать всю ответственность на меня. Вы тоже должны внести свой вклад! Завтра я собираюсь пойти с Люси в кино, если вы не возражаете.

— Вы идете в кино?

— Мне нужно завоевать доверие девочки. И было бы очень хорошо, если бы вы тоже пошли.

— Вы хотите сказать, я должен бросить все свои дела и просто пойти в кино?! Очаровательно! — Эллиот покачал головой с таким видом, словно разговаривал с необыкновенно бестолковым собеседником.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтти Уильямс - В постели с банкиром, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)