Маргарет Уэй - Свадебное бланманже
— А какой смысл Руперту волноваться, если он отлично знает, что Виржиния вышла за него из-за его денег? И никуда она от него не уйдет, даже изменить не посмеет. Этой женщине нужны юридически закрепленные отношения и законные права на часть мужнего состояния. Они у нее есть. А то, что она порой позволяет себе какие-то вольности, полностью объясняется ее пристрастием к шампанскому.
— И им может нравиться такое состояние вещей?! — изумленно воскликнула Леона.
— Скажу больше, цветик. Эти двое счастливы настолько, насколько может быть счастлив человек их склада, — объявил ей Бойд, остановившись в тенистой аллейке. — Джинти любит деньги, и ей нравится то положение в обществе, которое обеспечил ей брак с моим отцом, Руперт же любит, когда женщина полностью зависит от него. Так что все довольны. А мой отец ко всему еще и любит лишний раз побаловать свою супругу, за что она не прочь возблагодарить его в интимной обстановке. Супружество людей нашего круга — это игра, цветик. Затратная, но захватывающая. Если ты этого не понимаешь, если ты не готова смириться с фактом и следовать определенным правилам, вряд ли твоя личная жизнь станет успешной, — нравоучительно заметил мужчина.
— Ты говоришь о личной жизни, как о карьерной гонке. С этим я не могу согласиться, — произнесла она.
— Но тем не менее это так. И чем раньше ты откажешься от своих иллюзий, тем лучше для тебя.
— Благодарю за заботу, Бойд. Ты, похоже, все для себя решил. Или это Руперт так решил, а ты просто свободен от иллюзий? — язвительно спросила Леона.
— Тебя интересуют мои отношения с Хлоей? — предположил он.
— Меня интересует в первую очередь твое отношение, Бойд.
— Мне нравится Хлоя. Руперту она тоже нравится. Руперт действительно видит нас супругами, — констатировал он.
— Она тебе нравится, но ты в нее не влюблен. Но поскольку ты не считаешь, что любовь — это непременное условие брака, тебя, как и твоего отца, это нисколько не смущает. Я правильно тебя поняла? — попыталась разложить все по полочкам Леона.
— Совершенно верно, цветик. Нас с отцом это не смущает, — ухмыльнулся Бойд.
— А Хлою? — спросила Леона. — Я, конечно, знаю ее не так хорошо, как ты, но мне всегда казалось, что она не лишена романтичности. Как Хлоя относится к твоим прагматическим взглядам на брак?
— Полагаю, она в курсе. И, как видишь, не имеет ничего против, — рассудил он.
— Или просто любит тебя настолько, что готова мириться с этой черствостью, — резко произнесла Леона.
— Ты сейчас бесишься из-за пресловутой женской солидарности? Или тебя что-то еще беспокоит? — в глазах Бойда сверкнули насмешливые огоньки.
— Слушай, — процедила она. — Ты, пожалуйста, так со мной не разговаривай. Прав у тебя на это никаких нет.
— Извини, Лео. Беру свои слова обратно, — проговорил он. — А что касается Хлои Комптон, я ей кольца не дарил и замуж не звал.
— Но все уверены…
— И ты тоже, не так ли? — поддел ее Бойд.
— Не важно, что думаю я. Мне кажется, ты не вполне откровенен с самой Хлоей, а попросту ввел ее в заблуждение, обнадежил. Такое не может нравиться, Бойд. К тому же это жестоко по отношению к хорошему человеку, — строго проговорила Леона.
— Прошу тебя, не морализаторствуй, цветик, — отмахнулся от ее слов Бойд.
— Я поняла, — кивнула Леона. — Хлоя — не первая и не последняя. Вероятно, в качестве следующей своей обожательницы ты видишь меня, — ехидно предположила она.
— Лео, прекрати! — внезапно повысил он голос и стиснул ее плечи. — Мне, в сущности, безразлично, как вы, женщины, расцениваете тот или иной поступок. Но точно знаю, что я тебя хочу. Теперь и тебе об этом известно. Думай что хочешь, — бросил он и поцеловал ее.
— Безумие, — пробормотала ошарашенная девушка, вопреки доводам разума испытав наслаждение от этого неистового поцелуя.
— Конечно, безумие, — согласился он.
— Бойд, так нельзя!
— Почему, Лео? Ты знаешь, наше родство чисто условно.
— Но совершенно не условно то, что мы из одной семьи. И, на мой взгляд, крайне опасно злоупотреблять такими вещами.
— Я уже сказал, мне плевать, что ты обо всем этом думаешь, Лео, — повторил он, осыпая поцелуями ее раскрасневшееся лицо.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
И надо же было им наткнуться на Тоню, возвращаясь в особняк.
— А все-то спрашивают, где эти двое?! — лукаво проверещала нудная женщина.
— Неужто у вас спрашивают? — сухо отозвался Бойд.
Дряблые щеки женщины вспыхнули пунцовым цветом.
— Ради бога, Бойд, не понимайте все так буквально! Просто курсируют разные мнения… — многозначительно понизила она тон. — Я сочла нужным вас предупредить.
— Предупредили, — грубо отпарировал мужчина, демонстративно обняв Леону за талию. — То, что вас пригласили на ужин, не дает вам права вторгаться в дела семейные, мадам, — нравоучительно проговорил он.
Леона растерялась и готова была провалиться сквозь землю. Еще никогда она не попадала в такую неловкую двусмысленную ситуацию, притом виновной в случившемся она считала только себя.
— Я просто хотела пожелать вам спокойной ночи, Бойд, и вам также, Леона, — в оправдание себе пролепетала несуразная женщина. — И кстати, милая моя, о вас Питер справлялся, — не унималась сплетница.
— Прошу вас, Тоня, ради вашего же блага, не суйтесь в чужие дела. Ни о чем вас Питер не спрашивал. Кто вы вообще такая, чтобы у вас справлялись о Леоне или обо мне? — поставил ее на место Бойд.
— Вы всегда производили впечатление интеллигентного молодого человека, — оскорбленно поджала губы та.
— Я умею производить разные впечатления. Общение с вами к вежливости не располагает, — отрезал Бойд Бланшар, свободно пользуясь правом хозяина и «наследного принца бриллиантовой империи».
Бойд уступил Тоне дорогу, предоставляя ей идти своим путем. Он был совершенно уверен в своей правоте и моральной силе, что, однако, не ободряло Леону, а скорее наоборот. Она не успела еще почувствовать себя под его защитой, как уже попала на язык любительнице позлословить. Неуклюжее начало столь нежелательного романа определенно не предвещало ничего доброго…
— А! Вот ты где?! — дружелюбно воскликнул Питер, завидев Леону. — Я-то думал, девушку развлекать нужно… Наивно с моей стороны, не так ли?
— Гуляла в саду, — глухо отозвалась Леона, словно с нее требовался отчет.
— А пока ты гуляла в саду, эта странная Тоня разводила тут нелепые измышления, — благожелательно предупредил он ее, понизив голос. — Никогда не мог понять этой страсти к трепу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Уэй - Свадебное бланманже, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


